ἀγώνισις

From LSJ
Revision as of 16:48, 24 November 2022 by Spiros (talk | contribs) (pape replacement)

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγώνῐσις Medium diacritics: ἀγώνισις Low diacritics: αγώνισις Capitals: ΑΓΩΝΙΣΙΣ
Transliteration A: agṓnisis Transliteration B: agōnisis Transliteration C: agonisis Beta Code: a)gw/nisis

English (LSJ)

ἡ, a contending for a prize, Th.5.50.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
• Prosodia: [ᾰ-]
1 competición Th.5.50.
2 intento, esfuerzo Procop.Arc.1.4.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
c. ἀγωνισμός.

Russian (Dvoretsky)

ἀγώνισις: εως ἡ Thuc. = ἀγωνισμός.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγώνῐσις: ἡ, (ἀγωνίζομαι) τὸ ἀγωνίζεσθαι χάριν βραβείου, Θουκ. 5. 50.

Greek Monotonic

ἀγώνῐσις: ἡ (ἀγωνίζομαι), αγώνας για βραβείο, μάχη, διαγωνισμός για έπαθλο, σε Θουκ.

Middle Liddell

ἀγωνίζομαι
contest for a prize, Thuc.

German (Pape)

ἡ, das Wettkämpfen, Thuc. 5.50.