pausa
ἀλλὰ μὴν καὶ ἀναπαύσεώς γε δεομένοις ἡμῖν νύκτα παρέχουσι κάλλιστον ἀναπαυτήριον → and again, we need rest; and therefore the gods grant us the welcome respite of night
Latin > English
pausa pausae N F :: cessation, end
Latin > English (Lewis & Short)
pausa: ae, f., = παῦσις root in παύω, to cause to cease, to stop,
I a pause, halt, stop, cessation, end (ante- and post-class. for quies, finis, etc.): Neptunus saevus undis asperis pausam dedit, Enn. ap. Macr. S. 6, 2 (Sat. v. 11 Vahl.): pausam facere ore fremendi, id. ap. Varr. L. L. 7, § 104 (Ann. v. 572 ib.); cf.: quae pausa pugnandi fieret, id. ap. Philarg. ad Verg. G. 4, 188 (Ann. v. 348 ib.): pausam dare loquendi, Lucil. ap. Non. 158, 9; Att. ib. 158, 8: pausam facere, Plaut. Poen. 2, 13; id. Rud. 4, 6, 1: da pausam, parce misero, id. Pers. 5, 2, 37: vitaï, Lucr. 3, 930: dare pausam conciliis, id. 2, 119: pausam stare fragori, id. 1, 747: pausa parva fit ardoris, id. 4, 1116: bibendae nivis, Gell. 19, 5, 4: pausam pacemque tribuere saevis casibus, App. M. 11, p. 357, 40 (in Plaut. Trin. 1, 2, 150, the true read. is παῦσαι).—
II In partic., in the later relig. lang.: pausas edere, in the processions of Isis, to stop at certain stations and sing hymns in honor of the goddess, Spart. Caracall. 9 fin.; so, pausas explere, id. Pescen. 6; cf. pausarius, II.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pausa¹³ (arch. paussa ), æ, f. (παῦσις), cessation, arrêt, pause, trêve : pausam facere fremendi Enn. Ann. 586, cesser de rugir ; paussam facere Pl. Pœn. 459, s’arrêter, cf. Rud. 1205 ; pausam dare loquendi Lucil. d. Non. 158, 9, cesser de parler, cf. Lucr. 2, 119 || station [en parl. d’une procession] : Spart. Carac. 9.
Latin > German (Georges)
pausa, ae, f. (παῦσις), I) die Pause, das Innehalten, der Stillstand, das Ende, vitae, Lucr.: pausam facere = aufhören, innehalten, Plaut.; od. = ein Ende machen, endigen, Apul.: pausam facere ore fremendi, Enn. ann. 586: u. so dare pausam ore loquendi, Lucil. 18: pausam dare conciliis, Lucr.: nobis datur bona pausa loquendi, Acc. fr.: iam iam da pausam, Plaut.: pausa parva fit ardoris, hört ein wenig auf, Lucr.: quae denique pausa pugnandi fieret, Enn. fr.: cum bibendae nivis pausa fieret nulla, Gell.: pausam laborum afferre, Fronto. – II) insbes. als t. t. der Religionsspr., die Station bei den Isis-Prozessionen, pausas edere u. omnes pausas explere, alle Stationen mitmachen, Spart. Carac. 9, 11; Pesc. 6, 9. – / Nbf. pausum, ī, n., Corp. inscr. Lat. 8, 18608.
Spanish > Greek
ἐγκοπή, ἐγκαθισμός, ἐγκάθισμα, ἀνάπαυλα, ἀνάπαυμα, ἀναπαύσις, διάλειμμα, διάλειψις, ἀκινησία, διανάπαυσις, διάπαυσις, διάπαυμα, διαστολή, ἀνοχή