μωμητός

From LSJ
Revision as of 11:00, 25 August 2023 by Spiros (talk | contribs) (LSJ1 replacement)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

σὺν Ἀθηνᾷ καὶ σὺ χεῖρα κινεῖ → God helps those who help themselves, God helps them that help themselves, heaven helps those who help themselves, the Lord helps those who help themselves, move your hand along with Athena, move your hand along with Minerva, fortune favors the prepared mind, fortune favours the prepared mind, chance favors the prepared mind, chance favours the prepared mind

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μωμητός Medium diacritics: μωμητός Low diacritics: μωμητός Capitals: ΜΩΜΗΤΟΣ
Transliteration A: mōmētós Transliteration B: mōmētos Transliteration C: momitos Beta Code: mwmhto/s

English (LSJ)

μωμητή, μωμητόν,
A to be blamed, A.Th. 508, Luc.Alex.3.
2 bringing disgrace, ἀστήρ Cat.Cod.Astr.2.163.

German (Pape)

[Seite 225] tadelnswert, Aesch. Spt. 490 u. Sp.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
blâmable.
Étymologie: μωμάομαι.

Russian (Dvoretsky)

μωμητός: вызывающий насмешки, т. е. достойный порицания Aesch.

Greek (Liddell-Scott)

μωμητός: -ή, -όν, ἄξιος ψόγου, ψεκτός, μεμπτός, Αἰσχύλ. Θήβ. 508.

Greek Monolingual

μωμητός, -ή, -όν (Α) μωμώμαι
1. αυτός που είναι άξιος ψόγου, μεμπτός, αξιοκατάκριτος
2. δυσμενής.

Greek Monotonic

μωμητός: -ή, -όν (μωμάομαι), αξιοκατάκριτος, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

μωμητός, ή, όν μωμάομαι
to be blamed, Aesch.

Translations