ἀντιπληρόω

From LSJ
Revision as of 13:44, 16 November 2024 by Spiros (talk | contribs) (CSV import)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Μακάριόν ἐστιν υἱὸν εὔτακτον τρέφειν → Felicitas eximia sapiens filius → Ein Glück ist's, einen Sohn, der brav ist, großzuziehn

Menander, Monostichoi, 342
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντιπληρόω Medium diacritics: ἀντιπληρόω Low diacritics: αντιπληρόω Capitals: ΑΝΤΙΠΛΗΡΟΩ
Transliteration A: antiplēróō Transliteration B: antiplēroō Transliteration C: antipliroo Beta Code: a)ntiplhro/w

English (LSJ)

A fill in turn or against, τὰς ναῦς man them against the enemy, Th.7.69, etc.:—Med., ἀ. φιλοτησίαν πρός τινα fill one's cup in his honour, pledge him, Aristid.2.115J.
II fill up by new members, ἀ. τάξεις ἐκ πολιτῶν X.Cyr.2.2.26; replenish after exhaustion, Thphr. CP1.13.3.

Spanish (DGE)

I tr.
1 llenar, equipar a su vez (de hombres) τὰς ναῦς Th.7.69, cf. 8.17
completar τὰς τάξεις X.Cyr.2.2.26.
2 en v. med. llenar la copa por alguien πρὸς Πλάτωνα ... ἀναγκαῖον ἦν ὥσπερ φιλοτησίαν προλαβόντα ἀντιπληρώσασθαι Aristid.2.115.
3 ofrecer algo en agradecimiento ἡμᾶς τὸν αὐτὸν ἀντιπληρῶσαι τοῦ δείπνου τοῖς μάρτυσιν ἔρανον Gr.Nyss.M.46.757A.
II intr. en v. med. cubrirse los árboles de hojas, Thphr.CP 1.13.3.

German (Pape)

[Seite 258] dagegen füllen, ergänzen, ὅπως ἐκ τῶν πολιτῶν ἀντιπληρώσετε τὰς τάξεις Xen. Cyr. 2, 2, 26; Theophr.; ναῦς, Schiffe gegen den Feind bemannen, Thuc. 7, 69; Xen. Hell. 4, 8, 17.

French (Bailly abrégé)

ἀντιπληρῶ :
1 combler les vides (litt. remplir en échange);
2 équiper (un navire) contre.
Étymologie: ἀντί, πληρόω.

Russian (Dvoretsky)

ἀντιπληρόω: со своей стороны снабжать должным количеством людей: ἀ. τὰς ναῦς Thuc. укомплектовывать флот личным составом; ἀ. τὰς τάξεις ἐκ τῶν πολιτῶν Xen. пополнять воинские части из числа граждан.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντιπληρόω: πληρῶ, γεμίζω καὶ αὐτός, διὰ τάχους ἀντιπληρώσαντες ἑξήκοντα ναῦς, πληρώσαντες ἀνδρῶν καὶ αὐτοὶ ἑξήκοντα ναῦς κατὰ τοῦ ἐχθροῦ, Θουκ. 7. 69, κτλ.: ― Μέσ., ἀντιπληροῦμαι φιλοτησίαν πρός τινα, πληρῶ τὸ ποτήριόν μου πρὸς τιμήν τινος, «εἰς ὑγείαν του», Ἀριστείδ. τ. 2, σ. 115. ΙΙ. θέτω ἄλλον εἰς τὴν θέσιν τοῦ ἀποβληθέντος, μηδὲ μέντοι σκοπεῖτε ὅπως ἐκ τῶν πολιτῶν ἀναπληρώσετε τὰς τάξεις Ξεν. Κύρ. 2. 2, 26: ― ἐκ νέου πληρῶ τὸ ἐξαντληθέν, ἔοικε τὰ δένδρα κενωθέντα τοῦ θέρους ἐκ τῆς βλαστήσεως καὶ τῆς καρπογονίας ἀντιπληροῦσθαι πάλιν Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 1. 13, 3.

Greek Monotonic

ἀντιπληρόω: μέλ. -ώσω, επανδρώνω πλοία εναντίον του εχθρού, σε Θουκ.
II. συμπληρώνω με νέα μέλη, σε Ξεν.

Middle Liddell

I. to man ships against the enemy, Thuc.
II. to fill up by new members, Xen.

Lexicon Thucydideum

vicissim complere (naves), to man in turn (ships), 7.22.2, 7.69.1. 8.17.1.