vas
Κρεῖττον σιωπᾶν ἐστιν ἢ λαλεῖν μάτην → Silentium anteferendum est vaniloquentiae → Das Schweigen übertrifft vergebliches Geschwätz
Latin > English (Lewis & Short)
văs: vădis, m.,
I a bail, security, surety (in gen., while praes is confined to pecuniary matters; cf. also sponsio): vas appellatus, qui pro altero vadimonium promittebat, Varr. L. L. 6, 74 Müll.: vas factus est alter (Damon) ejus sistendi, ut si ille non revertisset, moriendum esset ipsi, Cic. Off. 3, 10, 45: vades poscere, id. Rep. 2, 36, 61: se dare vadem pro amico, id. Fin. 2, 24, 79: deserere vades, Liv. 39, 41, 7; Hor. S. 1, 1, 11 Heind.—
B Trop.: vestram virtutem rerum quas gesturus sum, vadem praedemque habeo, Curt. 9, 2, 25.
vās: vāsis; plur. vāsa, ōrum (anteclass. collat. form of the
I nom. sing. vāsum, Cato ap. Gell. 13, 23, 1; Fab. Pict. ap. Non. 544, 26; Plaut. Truc. 1, 1, 33 sq.: vasus fictilis, Petr. 57, 8; dat. plur. vasibus, Gargil. Martial. Pomif. Arb. 4, 4; apocopated, vas' argenteis, for vasis, acc. to Cic. Or. 45, 153), n. Sanscr. root, vas-, to put on; vastram, clothing; Gr. ἕννυμι, εἷμα; Lat. vestis.
I In gen., a vessel, dish; also, a utensil, implement of any kind: vasa ahena ex aedibus (rapere), Plaut. Ps. 2, 2, 61: aliquod vasum argenteum Aut aliquod vasum ahenum, id. Truc. 1, 1, 33: nihil relinquo in aedibus Nec vas nec vestimentum, Ter. Heaut. 1, 1, 89: corpus quasi vas est, aut aliquod animi receptaculum, Cic. Tusc. 1, 22, 52; cf. Vulg. 1 Thess. 4, 4: quassatis undique vasis, Diffluere umorem, Lucr. 3, 435: sincerum est nisi vas, quodcumque infundis acescit, Hor. Ep. 1, 2, 54: vinarium, Cic. Verr. 2, 4, 27, § 62: argentea, id. ib.; Hor. S. 2, 7, 72: Corinthia et Deliaca, Cic. Rosc. Am. 46, 133: Samia, Plaut. Capt. 2, 2, 41; Cic. Mur. 36, 75: escaria, Plin. 37, 2, 7, § 18.—Of implements for supporting any thing: si vasa sint legata, non solum ea continentur, quae aliquid in se recipiunt edendi bibendique causā paratum, sed etiam quae aliquid sustineant: et ideo scutellas vel promulsidaria contineri, Dig. 34, 2, 20.—
2 Military equipments, baggage: ille ex Siciliā jam castra commoverat et vasa collegerat, had packed up, Cic. Verr. 2, 4, 19, § 40: vasa colligere, Liv. 21, 47, 2; 27, 47, 8; cf. trop.: vasa in senectute colligere, Sen. Ep. 19, 1: vasa conclamare, to give the signal for packing up, Caes. B. C. 1, 66: 3, 37.—
3 Agricultural implements: vasa quae utilia culturae sunt, aratrum, ligones, sarcula, falces, bidentes, Dig. 33, 7, 8.—
4 Of beehives, Col. 9, 6, 1.—
5 Of hunting implements, Grat. Cyn. 219.—
II In mal. part., Auct. Priap. 70; cf. in a double sense, Plaut. Poen. 4, 2, 41.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) văs,¹² vădis, m., caution en justice, répondant : vadem dare Cic. Fin. 2, 79, fournir un répondant ; vades poscere Cic. Rep. 2, 61 ; deserere Liv. 39, 41, 7, exiger des répondants ; manquer aux engagements pris en fournissant des répondants (laisser les répondants payer la caution) ; vas factus est alter ejus sistendi Cic. Off. 3, 45, le second se porta caution de sa comparution || [fig.] vestram virtutem rerum, quas gesturus sum, vadem prædemque habeo Curt. 9, 2, 25, votre courage est pour moi le garant, le répondant de l’exécution de mes projets.
(2) vās,⁹ vāsis, n., pl. vāsa, ōrum, de l’ancien mot vāsum,
1 vase, vaisseau, pot, etc. : Cic. Tusc. 1, 52 ; Hor. Ep. 1, 2, 54 ; vas vinarium Cic. Verr. 2, 4, 62, louche à vin [à puiser le vin] || vaisselle, meubles : Cic. Q. 1, 1, 13
2 pl., a) bagages des soldats : Cic. Verr. 2, 4, 40 ; Liv. 21, 47, 2, v. colligo, conclamo ; b) instruments, matériel d’agriculture : Ulp. Dig. 33, 7, 8 ; c) ruches : Col. Rust. 9, 6, 1 ; d) = colei : Pl. Pœn. 732. sing. vasum Cat. d. Gell. 13, 23, 1 ; Pl. Truc. 54, cf. Char. 146, 26 || vāsus, ī, m., Petr. 57, 8, cf. Fest. 169.