account
προγράψαντες οὖν τά τε θεωρήματα καὶ τὰ ἐπιτάγματα τὰ χρεῖαν ἔχοντα εἰς τὰς ἀποδείξιας αὐτῶν μετὰ ταῦτα γραψοῦμές τοι τὰ προκείμενα → having therefore written at the beginning the theorems and the postulates that are necessary for their proofs, we will then write out for you the propositions
English > Greek (Woodhouse)
subs.
Narrative: P. and V. λόγος, ὁ, μῦθος, ὁ.
Give an account of one's career: P. τοῦ βίου λόγον διδόναι.
Report, description: P. ἀπαγγελία, ἡ.
Value, consideration: P. and V. λόγος, ὁ.
Make no account of: P. περὶ οὐδενὸς ποιεῖσθαι (acc.), V. οὐδαμοῦ τιθέναι (acc.).
Of no account: V. ἀναρίθμητος, παρʼ οὐδέν.
Be of no account: V. oὐδαμοῦ εἶναι.
Turn to account: P. and V. χρῆσθαι (dat.).
On account of: P. and V. διά (acc.), ἕνεκα (gen.), χάριν (gen.) (Plat.), Ar. and V. οὕνεκα (gen.), ἕκατι (gen.), V. εἴνεκα (gen.).
Reckoning: P. and V. λόγος, ὁ, Ar. and P. λογισμός, ὁ.
Cast accounts: P. τιθέναι ψήφους (Dem. 304).
I haven't mentioned even a fraction of the sins standing to their account: P. οὐδὲ πολλοστὸν μέρος εἵρηκα τῶν τούτοις ὑπαρχόντων κακῶν (Lys. 144).
Examination of accounts: Ar. and P. εὔθυνα, ἡ, or pl.
Demand one's accounts: P. λόγον ἀπαιτεῖν.
Render account: P. εὔθυναν διδόναι, λόγον ἀποφέρειν.
Put down to one's account, v.: P. καταλογίζεσθαι (τί, τινι), P. and V. ἀναφέρειν (τι, εἴς τινα); see impute.
Take into account: P. ὑπολογίζεσθαι.
v. trans.
See consider.
Understand: P. and V. συνιέναι; see understand.
Account for: P. λόγον διδόναι (gen.).
Be cause of: P. and V. αἴτιος εἶναι (gen.).
Be satisfactorily accounted for (of money): P. δικαίως ἀποφαίνεσθαι.