παπαιάξ

From LSJ
Revision as of 13:32, 31 December 2018 by Spiros (talk | contribs) (3b)

Ὁ μὲν βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή, ὁ δὲ καιρὸς ὀξύς, ἡ δὲ πεῖρα σφαλερή, ἡ δὲ κρίσις χαλεπή → Life is short, art long, opportunity fleeting, experience misleading and judgment difficult

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πᾰπαιάξ Medium diacritics: παπαιάξ Low diacritics: παπαιάξ Capitals: ΠΑΠΑΙΑΞ
Transliteration A: papaiáx Transliteration B: papaiax Transliteration C: papaiaks Beta Code: papaia/c

English (LSJ)

Com. exaggeration of

   A παπαῖ, ἀππαπαῖ παπαιάξ Ar.V.235, cf. Luc.Fug.33.    II exclam. of surprise, E.Cyc.153, Ar.Lys. 924.

German (Pape)

[Seite 466] aus dem Vorigen gedehnt, Ausruf des freudigen Erstaunens, Eur. Cycl. 153, der etwas Komisches hat (Passow vergleicht au weih statt au weh!); Ar. Lys. 924, der Vesp. 235 ἀππαπαὶ παπαιάξ verbindet; παπαὶ παπαιάξ scheint die richtige Lesart Luc. Fugit. 33.

Greek (Liddell-Scott)

πᾰπαιάξ: κωμικὴ ἐξόγκωσις τοῦ παπαῖ, ἀππαπαῖ παπαιὰξ Ἀριστοφ. Σφ. 235, πρβλ. Λουκ. Δραπ. 33. ΙΙ. ὡς ἐπιφώνημα ἐκπλήξεως, Εὐρ. Κύκλ. 153, Ἀριστοφ. Λυσ. 924.

Greek Monolingual

Α
επιφών. βλ. παπαί.

Greek Monotonic

πᾰπαιάξ:I. κωμική παρέκταση του παπαῖ, ἀππαπαῖ, παπαιάξ, σε Αριστοφ.
II. ως επιφών., λέγεται για έκπληξη, σε Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

πᾰπαιάξ: interj. Arph., Eur. intens. к παπαῖ.