σκυταλίς

From LSJ
Revision as of 19:30, 28 June 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σκῠτᾰλίς Medium diacritics: σκυταλίς Low diacritics: σκυταλίς Capitals: ΣΚΥΤΑΛΙΣ
Transliteration A: skytalís Transliteration B: skytalis Transliteration C: skytalis Beta Code: skutali/s

English (LSJ)

ίδος, ἡ, Dim. of σκυτάλη,

   A stick, Hdt.4.60.    2 = σκυτάλιον 1.3, esp. as used by fishermen for drawing the net to land, Ael.NA12.43.    3 = σκυτάλη 1.2, J.AJ3.6.3.    4 = σκυτάλη 1.1, Aen.Tact.22.27, D.S. 8.27, etc.    5 = σκυτάλη 1.5, ἐλέφαντος, κασσιτέρου, Inscr.Délos 443 Bb94,95 (ii B.C.).    6 engine for hurling fire, Suid.    7 finger-bone (cf. σκυτάλη v), J.AJ3.7.6, Poll.2.144, Sor.Fract.22, Gal.2.250; of the neck, σ. τοῦ αὐχένος dub.in Id.19.139.    8 = σκυτάλη 1.4, ticket, Polyaen.1.17.    9 = σκυτάλη 1.7, handspike, Hero Bel.86.11.    II = σκυτάλη 11, Gp.4.3.11: hence, withy, willow wand, Str.17.1.50.    2 Dim. of σκυτάλη 111, διὰ -ίδων ἐβενίνων λείων ἐξομαλίζονται τὰ σώματα Id.15.1.54, cf. 55.    III small crab, of the καρίς kind, Hsch.    2 a kind of caterpillar, EM 720.45.

German (Pape)

[Seite 908] ίδος, ἡ, wie σκυτάλη; – 1) mit dimin. Bdtg, ein kleiner Stock, Stab, Knittel, Her. 4, 60. – 2) Walze, Winde, Arist. mechan. 11. Bes. ein Werkzeug der Fischer, die Netze zu winden, Ael. H. A. 12, 43, das lat. scutulae. – 3) das Fingerglied, Heliod. – 4) ein kleiner Seekrebs, von der Gattung καρίς, VLL., u. bei denselben auch eine Art Raupen.

Greek (Liddell-Scott)

σκῠτᾰλίς: -ίδος, ἡ, ὑποκορ. τοῦ σκυτάλη, ῥαβδίον, Ἡρόδ. 4. 60. 2) = σκυτάλιον Ι. 3, μάλιστα ὡς χρήσιμον εἰς ἁλιεῖς ὅπως ἕλκωσι τὸ δίκτυον εἰς τὴν ξηρὰν (Λατ. scutula), Αἰλ. π. Ζ. 12. 43. 3) = σκυτάλη Ι. 2, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 3. 6, 3. 4) = σκυτάλη Ι. 1, Διοδ. Ἐκλογ. Βατ. σ. 12, Αἰν. Τακτ. 22 ἐν τέλ., κτλ. 5) μηχανὴ δι’ ἧς ἐρρίπτετο πῦρ, Σουΐδ. 6) φάλαγξκόνδυλος δακτύλου, ὡς τὸ σκυτάλη V, Πολυδ. Β΄, 144, Γαλην. ΙΙ. = σκυτάλη ΙΙ, Γεωπ. 4. 3, 11· ἐντεῦθεν, ῥαβδίον εὔκαμπτον ἐξ ἰτέας, Στράβ. 818. ΙΙΙ. μικρὸς καρκίνος ἐκ τοῦ εἴδους τῆς καρίδος, Ἡσύχ. 2) εἶδος κάμπης, Ἐτυμολ. Μέγ. 720. 45.

French (Bailly abrégé)

ίδος (ἡ) :
petit bâton, petite baguette, particul. engin de pêcheur pour enrouler le filet et le fixer à terre.
Étymologie: σκυτάλη.

Greek Monotonic

σκῠτᾰλίς: -ίδος, ἡ, υποκορ. του σκυτάλη, ραβδί, μικρό ρόπαλο, σε Ηρόδ.

Russian (Dvoretsky)

σκῠτᾰλίς: ίδος (ῐδ) ἡ
1) палка, прут Her.;
2) небольшая скитала Diod. (см. σκυτάλη 5).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σκῡταλίς -ίδος, ἡ [σκυτάλη] stokje.

Middle Liddell

σκῠτᾰλίς, ίδος, ἡ, [Dim. of σκυτάλη
a stick, Hdt.