εἴλλω

From LSJ
Revision as of 17:40, 19 August 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3, $4 $5")

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἴλλω Medium diacritics: εἴλλω Low diacritics: είλλω Capitals: ΕΙΛΛΩ
Transliteration A: eíllō Transliteration B: eillō Transliteration C: eillo Beta Code: ei)/llw

English (LSJ)

v. εἴλω.

German (Pape)

[Seite 729] s. εἴλω.

Greek (Liddell-Scott)

εἴλλω: ἴδε εἴλω.

French (Bailly abrégé)

f. εἱλῶ, aο. ἔλσα ou ἔελσα ; Pass. εἵλομαι, ao.2 ἐάλην, pf. ἔελμαι;
1 rouler;
2 précipiter en roulant : νῆα κεραυνῷ OD frapper un vaisseau de la foudre ; ἀλὲν ὕδωρ IL l’eau s’étant précipitée à grands flots ; οἱ δή τοι εἰς ἄστυ ἄλεν IL qui se sont réfugiés précipitamment dans la ville ; acculer après une poursuite : λαὸν κατὰ τείχεα IL, κατὰ ἄστυ IL bloquer le peuple dans ses murs, dans la ville;
3 faire se rouler sur soi-même, pelotonner : ἀλῆναι ὑπ’ ἀσπίδι IL se ramasser sous son bouclier ; Ἀχιλῆα ἀλεὶς μένεν IL s’étant ramassé sur lui-même il attendait Achille.
Étymologie: R. ϜαλϜ, ϜελϜ, rouler = lat. volvo.

Spanish (DGE)

εἵλλω v. ἴλλω

Greek Monotonic

εἴλλω: βλ. εἴλω.

Russian (Dvoretsky)

εἴλλω: атт. εἵλλω, эп.-эол. тж. εἴλω (fut. εἱλῶ, aor. ἕλσα, ἔλσα и ἔελσα; pass.: aor. 2 ἐάλην с ᾰ, pf. ἔελμαι, эп. inf. aor. ἀλῆναι и ἀλήμεναι)
1) вращать (γῆ περὶ πόλον εἰλλομένη Plat.): περὶ σαυτὸν εἴλλειν τὴν γνώμην Arph. уйти в свои мысли;
2) теснить, оттеснять, прижимать (λαὸν κατὰ τείχεα Hom.); pass. прижиматься, тж. сжиматься, съеживаться: ἧστο ἀλείς Hom. он сидел согнувшись; ὑπ᾽ ἀσπίδι πᾶς ἐάλη он весь укрылся под щитом; Ἀχιλέα ἀλεὶς μένεν Hom. (Агенор) сжавшись (т. е. изготовившись к бою) поджидал Ахилла;
3) накапливать, собирать: ἀλὲν ὕδωρ Hom. скопившаяся вода; Τρῶες εἰς ἄστυ ἄλεν (= ἐάλησαν) Hom. троянцы укрылись в городе;
4) с размаху поражать (νῆα κεραυνῷ Hom.).