ἐπισυκοφαντέω

From LSJ
Revision as of 09:40, 1 January 2021 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")

τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην δὲ σκάφην ὀνομάζειν → call a spade a spade | speak the truth | speak straight from the shoulder | give it straight from the shoulder | give the straight goods | not to mince matters | not to mince words | not mince words | call things by their right names | call a spade a spade and a shovel a shovel | call a shovel a shovel | call a spade a spade, not a big spoon

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπισῡκοφαντέω Medium diacritics: ἐπισυκοφαντέω Low diacritics: επισυκοφαντέω Capitals: ΕΠΙΣΥΚΟΦΑΝΤΕΩ
Transliteration A: episykophantéō Transliteration B: episykophanteō Transliteration C: episykofanteo Beta Code: e)pisukofante/w

English (LSJ)

A harass yet more with frivolous accusations, Hyp. Fr.243, Plu.Ant.21.

German (Pape)

[Seite 986] noch dazu chikaniren, verleumden, Plut. Anton. 21; Poll. 8, 31 aus Hyperid.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπισῡκοφαντέω: ἔτι μᾶλλον συκοφαντῶ, ἐνοχλῶ δι’ ἀνοήτων κατηγοριῶν, Ὑπερείδ. παρὰ Πολυδ. Η΄, 31, Πλουτ. Ἀντών. 21.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
calomnier encore, acc..
Étymologie: ἐπί, συκοφαντέω.

Greek Monotonic

ἐπισῡκοφαντέω: μέλ. -ήσω, ενοχλώ ακόμη περισσότερο με ανόητες κατηγορίες.

Russian (Dvoretsky)

ἐπισῡκοφαντέω: (сверх того или также) клеветать (τινα Plut.).

Middle Liddell

fut. ήσω
to harass yet more with frivolous accusations.