Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

εὐανδρέω

From LSJ
Revision as of 10:46, 30 November 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br")

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐανδρέω Medium diacritics: εὐανδρέω Low diacritics: ευανδρέω Capitals: ΕΥΑΝΔΡΕΩ
Transliteration A: euandréō Transliteration B: euandreō Transliteration C: evandreo Beta Code: eu)andre/w

English (LSJ)

A abound in men, Aristeas 108, Str.1.2.40, Ph.1.641; εὐ. πολλῇ ἡλικίᾳ Plu.Cat.Ma.26:—Med., Scymn.252, Ocell.4.4. II to be in full vigour, πλήρωμα, φάλαγξ εὐ., Plu.Cam.8, App.Syr. 37.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 abonder en hommes beaux, forts, courageux, etc.
2 être dans toute sa force.
Étymologie: εὔανδρος.

Russian (Dvoretsky)

εὐανδρέω:
1 изобиловать людьми, быть густо населенным (πόλις πολλῇ εὐανδροῦσα ἡλικίᾳ Plut.);
2 быть крепким, сильным: εὐανδροῦν πλήρωμα Plut. отличная команда (гребцов).

Greek (Liddell-Scott)

εὐανδρέω: ἐπὶ τόπου, κατοικοῦμαι ὑπὸ πολλῶν ἀνδρῶν, Στράβ. 46, κτλ.· πόλιν πολλῇ εὐανδροῦσαν ἡλικίᾳ Πλουτ. Κάτων. Πρεσβύτ. 26. - Μέσ., Σκύμν. 249, Ὤκελλος 4. ΙΙ. εἶμαι ἐν πλήρει ἀκμῇ, Πλουτ. Κάμιλλ. 8, Ἀππ. Συρ. 37.

Greek Monotonic

εὐανδρέω: μέλ. -ήσω,
I. κατοικούμαι από πολλούς άντρες, σε Πλούτ.
II. είμαι σε πλήρη ακμή, βρίσκομαι σε απόλυτη δύναμη, στον ίδ.

Middle Liddell

εὐανδρέω, fut. -ήσω
I. to abound in men, Plut.
II. to be in full vigour, Plut. (from εὔανδρος).

German (Pape)

viele, gute, tapfere Männer haben, von Städten öfter, Strab., wie Plut. πόλιν πολλῇ εὐανδροῦσαν ἡλικίᾳ Cat. mai. 26; auch med., Ocell. 4.4. Bei Plut. Cam. 6 ist εὐανδροῦν πλήρωμα eine tüchtige (aus wackern Männern bestehende) Rudermannschaft; so φάλαγξ App. Syr. 37.