συναυλέω

From LSJ
Revision as of 19:37, 8 January 2023 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3, $4.<br")

καὶ τὸ σιγᾶν πολλάκις ἐστὶ σοφώτατον ἀνθρώπῳ νοῆσαι → and silence is often the wisest thing for a man to heed, and often is man's best wisdom to be silent, and often keeping silent is the wisest thing for a man to heed

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συναυλέω Medium diacritics: συναυλέω Low diacritics: συναυλέω Capitals: ΣΥΝΑΥΛΕΩ
Transliteration A: synauléō Transliteration B: synauleō Transliteration C: synavleo Beta Code: sunaule/w

English (LSJ)

(αὐλός) play on the flute at the same time, Luc.Dom.16, Ath.14.617b, Longus 2.35.

German (Pape)

[Seite 1005] mit od. zusammen auf der Flöte blasen; ἐπὶ τῷ τοὺς αὐλητὰς μὴ συναυλεῖν τοῖς χοροῖς, Ath. XIV, 617 a; Luc., de dom. 16.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
jouer de la flûte avec, accompagner avec la flûte, τινι.
Étymologie: σύν, αὐλέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συναυλέω [σύναυλος] meefluiten, tegelijk (met...) op de fluit spelen, met dat. met.

Russian (Dvoretsky)

συναυλέω: сопровождать игрой на свирели Luc.

Greek (Liddell-Scott)

συναυλέω: συνοδεύω ᾆσμα διὰ τοῦ αὐλοῦ, Λουκ. περὶ Οἴκ. 16, Ἀθήν. 617Β. ΙΙ. ᾄδω πρὸς αὐλόν, ἢ τονίζω διὰ τὸν αὐλόν, νόμους Χρον. Παρ. ἐν Συλλ. Ἐπιγρ. 2374. 49.

Greek Monotonic

συναυλέω: μέλ. -ήσω, συνοδεύω με τον αυλό την εκτέλεση ενός τραγουδιού, σε Λουκ.

Middle Liddell

fut. ήσω
to accompany on the flute, Luc.