fluxus

From LSJ
Revision as of 06:49, 22 May 2024 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9$10 $11 }}")

διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing

Source

Latin > English

fluxus fluxa, fluxum ADJ :: flowing; fluid; loose; transient, frail, dissolute

Latin > English (Lewis & Short)

fluxus: a, um, v. fluo, P. a., B.
fluxus: ūs, m. id.,
I a flowing, flow, a flux (post-Aug.): sanguinis, Justin. 12, 9, 12: (echenēis piscis) fluxus gravidarum utero sistens, Plin. 9, 25, 41, § 79: ventus non aliud intelligitur quam fluxus aëris, a current of air, id. 2, 43, 44, § 114: resinae, id. 23, 1, 24, § 46: Maeandrico fluxu delicatam vestem humi protrahere, i. e. folds, drapery, Tert. Pall. 4 med. (but in Tac. H. 5, 23 the correct read. is flexu, v. 2. flexus, II. A. fin.).

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) flūxus,¹¹ a, um (fluo),
1 fluide, qui coule : Plin. 9, 133 || qui laisse couler, qui fuit [vase] : Lucr. 6, 20
2 [fig.] lâche, pendant, traînant : crine fluxo Tac. Ann. 11, 31, avec les cheveux flottants ; fluxa habena Liv. 38, 29, 6, les rênes lâches || peu solide, chancelant : fluxa murorum Tac. H. 2, 22, murs dégradés || frêle, faible, périssable, éphémère : Cic. Att. 4, 2, 1 ; Sall. J. 104, 2 ; Liv. 40, 50, 5 || dissolu, mou, sans consistance : Sall. C. 14, 5 ; duces fluxi Tac. H. 3, 76, chefs plongés dans la mollesse || -xior Suet. Cæs. 45.
(2) flūxŭs, ūs, m., écoulement [d’un liquide : Just. 12, 9, 12 ; Plin. 9, 79 || aëris Plin. 2, 114, courants d’air || [fig.] vestis Tert. Pall. 4, traîne d’un habit.

Latin > German (Georges)

(1) flūxus1, a, um, PAdi. (fluo), fließend, flüssig, I) eig.: sucus, Plin.: elementa (Ggstz. arida), Apul. – II) übtr.: A) wallend, herniederwallend, fliegend, flatternd, locker, 1) eig.: a) im guten Sinne, amictus, Lucan.: carbasa, Lucr.: crines, Tac. – prägn., v. Pers., m. Genet., fluxi vestium Arsacidae, mit wallenden Gewändern, Apul. flor. 6 in. – b) im üblen Sinne, schlaff herabhängend, schlaff, habena, Liv.: arma, Tac.: cingi fluxiore cincturā (= male cingi), sich so gürten, daß das Gewand nachlässig herabhängt, Suet. – 2) übtr., a) haltlos, wandelbar, schwankend, wankend, gloria, Sall.: fides, die wankende Treue, der Treubruch, Plaut., Sall. u.a. (s. Heräus Tac. hist. 2, 75, 3): auctoritas, Tac. – b) vom Charakter, haltlos, animus, charakterlos, Sall.: animi fluxioris esse, von etwas lockeren Grundsätzen, Suet.: fluxioris fidei (homo), Amm. – m. Genet., fluxa morum gens, Sil. 4, 50. – B) gleichs. zerfließend, zerfallend, verfallend, 1) eig.: murorum aevo fluxa, Tac.: corpora, hinfällige, Tac.: u. so iuvenum corpora, Col. – 2) übtr.: res, zerrüttete, Cic.: mens senio, altersschwacher, kindischer, Tac.: studia inania et fluxa, von vorübergehendem Erfolg, Tac.: omnia fluxa infirmaque esse, Apul. – / Archaist. flūctus, Prisc. 9, 52 (ohne Beleg).
(2) flūxus2, ūs, m. (fluo), das Fließen, I) eig.: aquarum, Quint. 11, 3, 21 zw. (Halm liest cursus): sanguinis, Verblutung, Iustin. 12, 9, 12. – meton., der Fluß, fluxus gravidarum, Blutfluß, Plin. 9, 79: combustae resinae, Plin. 23, 46: olei, Pallad. 11, 10, 1. – II) übtr., a) das Wallende, das Schleppende am Kleide, Tert. de pall. 4. – b) das Zerfließen = die Ausgelassenheit, Augustin. epist. 9, 1 u. 216, 5. – / Tac. hist. 5, 23 jetzt flexu autumni.