περισφίγγω
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
English (LSJ)
A bind tightly all round, βοὸς οὐρᾷ τὸν αὐχένα π. D.S.3.33 ; κύκλος οὐρανοῦ π. πάντα Ph.1.227 ; χεῖρα σπατάλῃ AP6.74 (Agath.) ; δεσμῷ . . Ἅρηα περισφίγξας Ἀφροδίτῃ Nonn.D.5.585 ; apply closely, of a cupping-instrument, Aret.CA1.10:—Pass., Hp.Oss.13, J.AJ3.7.4 ; τῷ πυφμένι -έσφιγκται σωλήν Str.16.2.13 : abs., contract, shrink, Hp.VC15 ; π. τοῖς ἱδρῶσι τοὺς λινοῦς Sor.1.83. 2 metaph., tighten up, make more stringent, νόμον Just.Nov.46 Praef.
German (Pape)
[Seite 595] darum, von allen Seiten zusammenbinden, -schnüren, -pressen; Hippocr.; Luc. amor. 41; περισφίγξω χεῖρα σπατάλῃ, Agath. 27 (VI, 74); M. Arg. 3 (V, 104).