μεγιστόπολις

From LSJ
Revision as of 12:34, 17 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (slb)

ὅτι μέντοι καὶ ἡ χρῆσις τῶν τρόπων, ὥσπερ τἆλλα πάντα καλὰ ἐν λόγοις, προαγωγὸν ἀεὶ πρὸς τὸ ἄμετρον, δῆλον ἤδη, κἂν ἐγὼ μὴ λέγωhowever, it is also obvious, even without my saying so, that the use of figures of speech, like other literary adornments, is something that has always tempted toward excess

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μεγιστόπολις Medium diacritics: μεγιστόπολις Low diacritics: μεγιστόπολις Capitals: ΜΕΓΙΣΤΟΠΟΛΙΣ
Transliteration A: megistópolis Transliteration B: megistopolis Transliteration C: megistopolis Beta Code: megisto/polis

English (LSJ)

ι,

   A making cities greatest or most blest, Ἁσυχία, μ. Δίκας θύγατερ Pi.P. 8.2.

German (Pape)

[Seite 110] die Städte oder Staaten am größten machend, Δίκας μεγιστόπολι θύγατερ, Pind. P. 8, 2, heißt die Ruhe, der Friede.

Greek (Liddell-Scott)

μεγιστόπολις: ι, καθιστῶν τὰς πόλεις μεγίστας ἢ εὐδαιμονεστάτας, Ἁσυχία, μ. θυγάτηρ Δίκης Πινδ. Π. 8. 2.

French (Bailly abrégé)

ις, ι ; gén. ιος, att. εως;
qui rend les cités puissantes.
Étymologie: μέγιστος, πόλις.

English (Slater)

μεγιστόπολις f. adj.,
   1 who makes cities supremely great (v. Williger, Sprachl. Untersuchungen, 18) Ἡσυχία, Δίκας ὧ μεγιστόπολι θύγατερ (P. 8.2)

English (Slater)

μεγιστόπολις f. adj.,
   1 who makes cities supremely great (v. Williger, Sprachl. Untersuchungen, 18) Ἡσυχία, Δίκας ὧ μεγιστόπολι θύγατερ (P. 8.2)