βράβυλον
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
English (LSJ)
τό,
A sloe, Prunus spinosa, Theoc.7.146 (wrongly expld. by Sch. as damson), 12.3, Antyll. ap. Orib.10.20.4, Gal.6.621. II = κοκκύμηλον (q.v.), Seleuc. ap. Ath.2.50a, Clearch.82.
German (Pape)
[Seite 460] τό, eine wilde Art Pflaumen od. Schlehen, Theocr. 7, 146; vgl. Ath. II, 50 a.
Greek (Liddell-Scott)
βράβῠλον: τό, εἶδος ἀγρίου δαμασκήνου, κορόμηλον, Θεόκρ. 7. 146 (κατὰ τὸν Σχολ. τὸ δαμασκηνόν).
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
prune sauvage, prunelle, fruit.
Étymologie: DELG sans étym., pê emprunté.
Spanish (DGE)
-ου, τό
• Alolema(s): βράβῐλ- Theoc.7.146, 12.3
• Prosodia: [-ᾰ-]
bot., n. de diferentes variedades de ciruela
a) esp. silvestre endrina μῆλον βραβίλοιο ἥδιον Theoc.12.3, cf. 7.146;
b) esp. cultivada damascena Clearch.100, Seleuc.42, Sch.Theoc.7.146, Antyll. en Orib.10.20.4, Gal.6.621, 12.921.
Greek Monotonic
βράβῠλον: τό, είδος άγριου δαμάσκηνου, κορόμηλο, σε Θεόκρ.
Russian (Dvoretsky)
βράβῠλον: (ᾰ) τό дикая слива или терн Theocr.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: sloe, Prunus spinosa (Theoc.)
Other forms: βράβυλος f. (Aret.). Mss. also βραβι-, βραβη-; also βάρβιλος (Gp).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Unknown. Loanword. Cf. βραβύλη = ἀνεμώνη ἡ φοινικῆ (Ps.-Dsc.). André, Lexique s.v. brabilla.
Middle Liddell
a wild plum, Theocr.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βράβυλον -ου, τό en βράβυλος -ου, ὁ sleedoorn (plant).
Frisk Etymology German
βράβυλον: {brábŭlon}
Forms: βράβυλος f. Schlehdorn, Prunus spinosa, auch Schlehe (Aret., AP usw.).
Grammar: n.
Meaning: Schlehe (Theok. usw.),
Etymology : Unerklärtes Fremdwort. Zu bemerken noch βραβύλη = ἀνεμώνη ἡ φοινικῆ (Ps.-Dsk.).
Page 1,262