νακοδέψης
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.
English (LSJ)
ου, ὁ, (δέψω) A currier, Hp.Vict.1.19, Ath.8.352b.
German (Pape)
[Seite 228] ὁ, der Gerber; Hippocr.; Ath. XIII, 352 b.
Greek (Liddell-Scott)
νᾰκοδέψης: -ου, ὁ, (δέψω) βυρσοδέψης, διάφ. γραφ. ἐν Ἱππ. 346. 22, Ἀθήν. 352Β.
Greek Monolingual
νακοδέψης, ὁ (Α)
ο βυρσοδέψης.
[ΕΤΥΜΟΛ. νάκη «προβιά» + -δέψης (< δέφω «τρίβω, μαλακώνω), πρβλ. βυρσο-δέψης, σκυλο-δέψης].