ἐφεψιάομαι

From LSJ
Revision as of 17:02, 5 November 2024 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "τινι" to "τινι")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speechwhereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐφεψῐάομαι Medium diacritics: ἐφεψιάομαι Low diacritics: εφεψιάομαι Capitals: ΕΦΕΨΙΑΟΜΑΙ
Transliteration A: ephepsiáomai Transliteration B: ephepsiaomai Transliteration C: efepsiaomai Beta Code: e)feyia/omai

English (LSJ)

mock or scoff at, τεθνεῶτί γ' ἐφεψιόωνται ἅπαντες Od. 19.331, cf. 370.

French (Bailly abrégé)

-ῶμαι;
3ᵉ pl. épq. prés. ἐφεψιόωνται, impf. ἐφεψιόωντο;
se railler de, τινι.
Étymologie: ἐπί, ἑψιάομαι.

German (Pape)

darüber spotten, verhöhnen, τεθνεῶτί γ' ἐφεψιόωνται ἅπαντες, Od. 19.331, 370.

Russian (Dvoretsky)

ἐφεψιάομαι: насмехаться, издеваться, глумиться (τινι Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐφεψῐάομαι: ἐμπαίζω, σκώπτω, χλευάζω, Λατ. elludere, τεθνηῶτί γ’ ἐφεψιόωνται ἅπαντες Ὀδ. Τ. 331, πρβλ. 370· ἴδε καθεψιάομαι.

English (Autenrieth)

mock, make sport of, τινί. (Od.)

Greek Monotonic

ἐφεψῐάομαι: αποθ., εμπαίζω, χλευάζω, σκώπτω, τινι, Λατ. elludere, Επικ. γʹ πληθ. ἐφεψιόωνται, σε Ομήρ. Οδ.

Middle Liddell

Dep. to mock or scoff at, τινι, Lat. illudere, epic 3rd pl. ἐφεψιόωνται Od.