Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

κοντοφόρος

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κοντοφόρος Medium diacritics: κοντοφόρος Low diacritics: κοντοφόρος Capitals: ΚΟΝΤΟΦΟΡΟΣ
Transliteration A: kontophóros Transliteration B: kontophoros Transliteration C: kontoforos Beta Code: kontofo/ros

English (LSJ)

κοντοφόρον, carrying a pole or pike, Plb.Fr.225, Luc.Alex.55.

German (Pape)

[Seite 1482] Stangen, Spieße tragend; στρατιῶται Poll. 1, 131; Luc. Alex. 55.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
muni d'un épieu.
Étymologie: κοντός, φέρω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κοντοφόρος -ον [κοντός, φέρω] lansdragend.

Russian (Dvoretsky)

κοντοφόρος: несущий копье (στρατιώτης Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

κοντοφόρος: -ον, φέρων κοντὸν ἤτοι δόρυ, λόγχην, Λουκ. Ἀλέξ. 55.

Greek Monolingual

κοντοφόρος, -ον (ΑM)
στρατιώτης οπλισμένος με κοντάρι, με δόρυ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < κοντός (ΙΙ) «κοντάρι» + -φόρος (< φόρος < φέρω), πρβλ. δορυφόρος, λογχοφόρος.

Greek Monotonic

κοντοφόρος: -ον (φέρω), αυτός που κουβαλά κοντάρι ή δόρυ, σε Λουκ.

Middle Liddell

κοντο-φόρος, ον φέρω
carrying a pole or pike, Luc.