amplifico

From LSJ

μηδὲν κοτυλίζειν, ἀλλὰ καταπάττειν χύδην → not to sell by the cupful, but to dole out indiscriminately | not to sell by retail but wholesale

Source

Latin > English

amplifico amplificare, amplificavi, amplificatus V TRANS :: enlarge, extend, increase; develop; magnify, amplify; praise loudly, exalt

Latin > English (Lewis & Short)

amplĭfĭco: āvi, ātum, 1, v. a. amplusfacio,
I to make wide, to widen, extend, enlarge, increase (class., but mostly in prose).
I In gen.: ingressum domūs et atrii amplificavit, Vulg. Eccli. 50, 5: dolorem, Pac. ap. Cic. Tusc. 2, 21, 50: divitias, Cic. Rep. 3, 12: fortunam, id. Am. 16, 59: sonum, to strengthen, increase, id. N. D. 2, 57: urbem, id. Cat. 3, 1; Liv. 1, 44: rem publicam, Cic. N. D. 2, 3: civitatem, Vulg. Eccli. 50, 5.— Trop.: auctoritas amplificata, Cic. Imp. Pomp. 16: Aeduorum auctoritatem apud omnes Belgas, Caes. B. G. 2, 14: Amplificet Deus nomen Salomonis, Vulg. 3 Reg. 1, 47. —Aliquem aliquā re: (eos) festinatis honoribus amplificat atque auget, Plin. Pan. 69: honore et gloriā amplificati, Cic. Leg. 3, 14: amplificatus auro et argento, Vulg. 1 Macc. 2, 18.—
II Esp., in rhet. t. t., to place a subject in some way in a clearer light, to amplify, dilate upon, enlarge upon: summa laus eloquentiae est amplificare rem ornando, Cic. de Or. 3, 26, 104; cf. id. ib. 1, 51, 221; id. Ac. 2, 2 al.; v. amplificatio.

Latin > French (Gaffiot 2016)

amplĭfĭcō,¹² āvī, ātum, āre (amplus, facio), tr.,
1 élargir, accroître, augmenter : Cic. Cat. 3, 2 ; Rep. 3, 24, etc.; Cæs. G. 2, 14
2 [rhét.] amplifier [un sujet] : Cic. de Or. 3, 104 || [le discours lui-même] Cic. de Or. 3, 105 ; Part. 67.

Latin > German (Georges)

amplifico, āvī, ātum, āre (amplus u. facio), größer-, weiter machen, erweitern, ausdehnen, vergrößern, I) eig.: a) an räuml. Umfang: urbem, civitatem, Cic. – b) an Zahl, Stärke vergrößern, vermehren, verstärken, divitias, Cic.: fortunam, die Umstände verbessern, Cic.: sonum, Cic.: numerum senatus, Val. Max. – II) übtr.: a) übh.: intensiv vergrößern, vermehren, verstärken, erhöhen, heben (Ggstz. minuere), dolorem, voluptatem, Cic.: auctoritatem, Cic. u. Caes.: gloriam, Cic.: virtutem alcis, Vell.: pauci honore et gloriā amplificati, Cic. – b) als rhet. t.t., einen Gegenstand zu seinem Vorteil od. Nachteil stärker hervorheben, in ein helleres Licht setzen, vergrößern, heben, steigern (Ggstz. attenuare; vgl. Cic. de or. 3, 104 sq.), alqd dicendo ampl. atque ornare, Cic.: ampl. rem ornando, Cic.: alqd ampl. et augere (Ggstz. infirmare atque frangere), Cic.: ornare patriam et ampl., Plin. ep. – dah. c) die Darstellung, den Vortrag selbst heben, kraft- u. schwungvoll machen, -ausführen, orationem, Cic. u. Quint.

Latin > Chinese

amplifico, as, are. :: 開寬。增。講鋪排。— dicendo 言太過。— urbem 開闊城垣。