ἄγυια

English (LSJ)

ᾶς, ἡ,
A street, highway, chiefly in plural, Il.5.642; σκιόωντό τε πᾶσαι ἀ. Od.2.388, etc.; of the paths of the sea, 11.12; ἀγυιαῖς in the streets, Hom.Epigr.14.5, cf. Pi.P.2.58, B.3.16, S.OC715, Ant.1136, E. Ba.87 (all lyr.): especially in the phrase κνισᾶν ἀγυιάς Ar.Eq.1320, Av.1233, D.21.51:—rare in Prose, X.Cyr.2.4.3, PPetr.3p.7 (iii B.C.), LXX 3 Ma. 1.20, etc.; ἐν ἀγυιᾷ, of documents executed in public by a notary, POxy. 722.12 (i A.D.), etc.
2 collection of streets, city, Pi.O.9.34, N.7.92; πολύπυρος ἀ. Hymn.Is.2. (Quasi-participial form from ἄγω, cf. ἅρπυια.) [ἄγυιᾰν Il.20.254 (Aristarch.), cf. Pi N.7.92 codd. vett.; ἄγυια Ion. and old Att. acc. to Hdn. Gr.2.613, Eust.1631.29; ἀγυιά, incorrectly, EM14.21, etc.; ἀγυιάν freq. in codd., e.g. Pi.O.9.34, X. l.c.]

Spanish (DGE)

(ἄγυιᾰ) -ᾶς, ἡ
• Alolema(s): tb. a menudo -ά; lat. agea Enn.Ann.492
• Prosodia: [ᾰ-]
1 ruta, camino esp. en la fórmula σκιόωντό τε πᾶσαι ἀγυιαί se oscurecieron todos los caminos, Od.2.388, 3.487, cf. Call.Dian.38
ref. a las rutas del mar Od.11.12, κοίλαν πρὸς ἄγυιαν del camino hacia el Hades, Pi.O.9.34.
2 calle ἐξαλάπαξε πόλιν, χήρωσε δ' ἀγυιάς saqueó la ciudad, arrasó las calles, Il.5.642, cf. 6.391, B.3.16, Pi.P.9.83, Pi.N.7.92, S.OC 715, E.Or.761, X.Cyr.2.4.3, A.R.1.317, 2.1022, Nonn.D.6.386, 35.253, Corn.ND 32, POxy.2720.22 (I d.C.), SB 9765.6 (I d.C.), πάτρην μαρμαρέαις κοσμήσας ἐυστρώτοισιν ἀγυιαῖς IEphesos 1304.3 (IV/V d.C.), en un n. de calle ἄ. Κλεοπάτρας Ἀφροδίτης POxy.1628.8 (I a.C.), cf. PPetr.2 1.6.9 (III a.C.), τοὺς γὰρ ... ὑπὸ Ἀθηναίων καλουμένους στενωποὺς ἀγυιὰς ὀνομάζουσιν οἱ Ἠλεῖοι Paus.5.15.2
esp. en la frase κνισᾶν ἀγυιάς hacer grandes sacrificios públicos Hes.Fr.325, Ar.Eq.1320, D.21.51
pap. ἐν ἀγυιᾷ en plena calle en contratos formalizados ante un notario público, que ejercía su actividad en la calle, POxy.265.9 (I d.C.), SB 7533.41 (II d.C.), PSI 1119.6 (II d.C.), PWisc.13.3 (II d.C.).
3 fig. ciudad πολύπυρος ἀ. Hymn.Is.2.
4 en un barco paso o pasillo hacia los remeros, agea longa repletur Enn.l.c.
• Etimología: Forma adjetival subst. formada por la raíz de ἄγω + el suf. que posteriormente se morfologizaría como part. perf.

English (Autenrieth)

(ἄγω): road, way, street; σκιόωντο δὲ πᾶσαι ἄγυιαι, ‘shadowy grew all the ways,’ of the approach of night.

English (Slater)

ᾰγυια (ἄγυιαν; -ᾶν, -αῖς, -άς.) street with houses, dwellings βρότεα σώμαθ' κατάγει κοίλαν πρὸς ἄγυιαν θνᾳσκόντων i. e. to Hades (O. 9.34) πρύτανι κύριε πολλᾶν μὲν εὐστεφάνων ἀγυιᾶν καὶ στρατοῦ (sc. Ἱέρων.) (P. 2.58) “ἀφίξεται λαῷ σὺν ἀβλαβεῖ Ἄβαντος εὐρυχόρους ἀγυιάς.” (εἰς τὸ Ἄργος. Σ.) (P. 8.55) λευκίπποισι Καδμείων μετοικήσαις ἀγυιαῖς i. e. Thebes (P. 9.83) ἐν τίν κἐθέλοι ναίειν προγόνων ἐυκτήμονα ζαθέαν ἄγυιαν (N. 7.92) Θήβαν ἔτι μᾶλλον ἐπασκήσει θεῶν καὶ κατ' ἀνθρώπων ἀγυιάς fr. 194. 6.

Greek Monotonic

ἄγυια:,-ᾶς, ἡ, οδός, λεωφόρος, σε Όμηρ. κ.λπ. (ημιμετοχικός τύπος από το ἄγω, πρβλ. ἅρπυια).

Frisk Etymological English

pl. ἀγυιαί
Grammatical information: f.
Meaning: street, road (Il.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Generally considered ptc. pf. without reduplication of ἄγω. But certainly a substr. word in -υια, cf. κώδυια; Szemerényi, Syncope 203ff., Beekes FS Watkins 1998, 25f.

Frisk Etymology German

ἄγυια: pl. ἀγυιαί
{águia}
Meaning: Straße, Weg (seit Il., vorw. poetisch).
Derivative: Ableitungen: Ἀγυιεύς m. "Straßenhort", Bein. des Apollo (Kom., E. usw.), wovon der Monatsname Ἀγυίηος (Argos); Ἀγυιάτης m. ib. (A.), auch Stadtbewohner (Pharsalos), vgl. ἀγυιῆται· κωμῆται H.; fem. ἀγυιᾶτις (Pi., E. in lyr.).
Etymology: ἄγυια, eig. "die hinfahrende’’ (intr.), ist der Form nach ein reduplikationsloses Ptz. Perf. Akt. zu ἄγω. Verfehlt Specht KZ 64, 62f. ("Stelle, auf der gefahren worden ist"). Zum Akzentwechsel Debrunner GGA 1910, 10, Wackernagel Gött. Nachr. 1914, 118f.
Page 1,17

English (Woodhouse)

street

German (Pape)

ἀγυιά.

Translations

street

Abkhaz: амҩа, амҩаду; Adyghe: урам; Afrikaans: straat; Albanian: rrugë; Amharic: መንገድ; Arabic: شَارِع‎, زَنَقَة‎; Egyptian Arabic: شارع‎; Hijazi Arabic: شارِع‎; Moroccan Arabic: زنقة‎; Armenian: փողոց; Aromanian: ulitsã, sucaki; Assamese: বাট, আলি, আলিবাট; Asturian: calle, caye; Avar: къватӏ; Azerbaijani: küçə, xiyaban; Bashkir: урам; Basque: kalean, kale; Baure: kaye; Bavarian: Stråßn, Strossn; Belarusian: вуліца; Bengali: রাস্তা; Bouyei: gaail; Breton: straed, straedoù, ru, ruioù; Bulgarian: улица, сокак; Burmese: လမ်းကြား, လမ်း; Caló: ulicha; Catalan: carrer; Chechen: урам; Cherokee: ᎦᎳᏅᏛᎢ; Chinese Cantonese: 街, 路; Dungan: гэдо, гэ, хонзы; Mandarin: 街, 路, 馬路, 马路, 街路, 街道; Min Nan: 街路; Chukchi: яравытгыр; Chuvash: урам; Coptic: ϣⲑⲉϩ, ϧⲓⲣ, ⲡⲗⲁⲧⲓⲁ; Cornish: stret; Corsican: strada; Czech: ulice; Dalmatian: plaza; Danish: gade; Dutch: straat; Erzya: ульця; Esperanto: strato; Estonian: tänav, uulits; Faroese: gøta; Finnish: katu; French: rue; Friulian: strade; Galician: rúa; Georgian: ქუჩა, ფოლორცი; German: Straße; Gothic: 𐌲𐌰𐍄𐍅𐍉, 𐍀𐌻𐌰𐍀𐌾𐌰, 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰𐌳𐌰𐌿𐍂𐌹; Greek: οδός, δρόμος; Ancient Greek: πλατεῖα, ῥύμη; Greenlandic: aqqusineq; Guaraní: ape, tape; Gujarati: સડક; Hausa: titi; Hebrew: רְחוֹב‎; Higaonon: dalan; Hindi: गली, सड़क; Hungarian: utca; Icelandic: gata, stræti; Ido: strado; Indonesian: jalan, jalan raya; Ingush: улица; Interlingua: strata; Irish: sráid; Old Irish: sráit; Istriot: cal; Italian: strada, via; Japanese: 道, 道路, 通り, 街路, ストリート, 通り; Javanese: dalan; Kabardian: уэрам; Kannada: ರಸ್ತೆ, ಬೀದಿ, ಮಾರ್ಗ; Kazakh: көше; Khakas: орам; Khmer: វីថិ, វិថី; Komi-Permyak: улич; Korean: 거리, 가로(街路), 길, 도로(道路), 가(街), 길거리; Kuna: igar; Kurdish Central Kurdish: جادە‎, کۆڵان‎, شەقام‎; Northern Kurdish: kuçe, kolan, cade; Kyrgyz: көчө; Lao: ຖະໜົນ; Latin: via, vicus, platea; Latvian: iela; Lezgi: куьче; Lithuanian: gatvė; Low German: Straat, Stroot; Luxembourgish: Strooss; Macedonian: улица; Malay: jalan, lebuh; Malayalam: തെരുവ്; Maltese: triq; Manchu: ᡤᡳᠶᠠᡳ; Manx: straid; Maori: tiriti; Marathi: मार्ग, रस्ता; Middle English: strete; Moksha: ульця; Mongolian Cyrillic: гудамж; Mongolian: ᠭᠤᠳᠤᠮᠵᠢ; Mòcheno: stros; Nanai: гиан; Norman: rue; North Frisian: stroote; struat; Northern Sami: gáhta, gáhtta; Norwegian Bokmål: gate; Nynorsk: gate; Occitan: carrièra; Old Church Slavonic Cyrillic: оулица; Old East Slavic: улица; Old English: stræt; Old Norse: gata; Oriya: ଗଳି; Ossetian: уынг; Pashto: نونګړی‎, کوڅه‎; Persian: خیابان‎, کوی‎; Plautdietsch: Gauss; Polabian: sroto; Polish: ulica; Portuguese: rua; Punjabi: ਗਲੀ; Rhine Franconian: Schdrooß; Romanian: stradă; Romansch: via, strada; Russian: улица; Sanskrit: वीथी; Sardinian: bia, via, istrada, istrata, strada; Scots: gait; Scottish Gaelic: sràid; Serbo-Croatian Cyrillic: у̏лица; Roman: ȕlica; Shor: орам; Sinhalese: වීදිය; Skolt Sami: uuʹlec; Slovak: ulica; Slovene: ulica; Sorbian Lower Sorbian: droga, wulica; Upper Sorbian: hasa, dróha, wulica; Southern Altai: ороом; Spanish: calle, lleca; Swahili: barabara, njia; Swedish: gata; Tabasaran: кюче; Tagalog: taal; Tajik: кӯча, гузар, хиёбон; Tamil: வீதி, தெரு; Taos: kàyi'ína; Tatar: урам; Telugu: వీధి; Tetum: lurón; Thai: ถนน; Tibetan: ལམ་ཁག, ལམ་ཁ; Tigrinya: ጐደና; Tocharian B: naunto; Tok Pisin: rot; Tupinambá: apé; Turkish: sokak; Turkmen: köçe; Udmurt: ульча, урам; Ukrainian: вулиця; Urdu: گَلی‎, سَڑَک‎; Uyghur: كوچا‎; Uzbek: koʻcha; Venetian: strada, całe; Vietnamese: đường, đường phố, phố; Volapük: süt; Võro: huulits, uulits; Walloon: rowe; Welsh: heol, stryd; West Frisian: strjitte; White Hmong: kev; Wolof: mbédd; Yakut: уулусса; Yiddish: גאַס‎; Zazaki: kuçe; Zhuang: gai