προσωποληψία
ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter
English (LSJ)
ἡ,
A respect of persons, Ep.Rom.2.11, Ep.Col.3.25, Ep.Jac.2.1 (pl.).
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
partialité.
Étymologie: προσωπολήπτης.
English (Strong)
from προσωπολήπτης; partiality, i.e. favoritism: respect of persons.
English (Thayer)
(L T Tr WH προσωπολημψία (see Mu)), προσωποληψιας, ἡ (a Hellenistic formation; (see προσωπολήπτης)), respect of persons (Vulg. personarum acceptio), partiality, the fault of one who when called on to requite or to give judgment has respect to the outward circumstances of men and not to their intrinsic merits, and so prefers, as the more worthy, one who is rich, high-born, or powerful, to another who is destitute of such gifts: Winer s Grammar, 176 (166); Buttmann, § 123,2, 2)), James 2:1. (Ecclesiastical writings.)
Greek Monolingual
η, ΝΜΑ προσωπολήπτης
χαριστική διάθεση απέναντι σε κάποιον, μεροληψία.
Greek Monotonic
προσωποληψία: ἡ, μεροληψία, σε Καινή Διαθήκη
Russian (Dvoretsky)
προσωποληψία: ἡ лицеприятие, пристрастие NT.