στριβιλικίγξ

From LSJ
Revision as of 04:04, 1 January 2019 by Spiros (talk | contribs) (4)

ἔργον δ' οὐδὲν ὄνειδος, ἀεργίη δέ τ' ὄνειδοςwork is no disgrace, but idleness is disgrace | work is no disgrace, but idleness is | work is no disgrace; it is idleness which is a disgrace | work is no disgrace; the disgrace is idleness | work is no disgrace, not working is a disgrace | work is no shame, it is idleness that is shame | there is no shame in work, shame is in idleness

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: στρῐβῐλῐκίγξ Medium diacritics: στριβιλικίγξ Low diacritics: στριβιλικίγξ Capitals: ΣΤΡΙΒΙΛΙΚΙΓΞ
Transliteration A: stribilikínx Transliteration B: stribilikinx Transliteration C: strivilikigks Beta Code: stribiliki/gc

English (LSJ)

Comic word, οὐδ' ἂν σ. not

   A the least, not a fraction, Ar.Ach.1035: Sch. cites also στρίβος, a weak fine voice; comparing also λίκιγξ, a bird's voice.

German (Pape)

[Seite 954] nur Ar. Ach. 999, οὐδ' ἂν στριβ., auch nicht das Geringste, nach dem Schol. zusammengesetzt aus στρίβος u. λίκιγξ, welches Wort er durch ἡ ἐλαχίστη βοὴ τοῦ ὀρνέου erklärt.

Greek (Liddell-Scott)

στρῐβῐλῐκίγξ: κωμικὴ λέξις, οὐδ’ ἂν στριβιλικίγξ, οὐδ’ ἐλάχιστον μέρος, οὐδὲ γρῦ, οὐδόλως, Ἀριστοφ. Ἀχ. 1035· ὁ Σχολ. ἐν τόπῳ μνημονεύει καὶ στρίβος, ἀσθενής, λεπτὴ φωνή· παραβάλλων καὶ τὸ λίκιγξ, φωνὴ πτηνοῦ.

French (Bailly abrégé)

adv.
dans la locution οὐδ’ ἂν στριβιλικίγξ AR pas même un rien, pas un chouïa.
Étymologie: DELG invention pop. ou du poète.

Greek Monolingual

Α
(στον Αριστοφ.) (κωμική λ.) (κυρίως στη φρ.) «οὐ δ' ἄν στριβιλικίγξ» — ούτε ελάχιστο, καθόλου, τίποτε.
[ΕΤΥΜΟΛ. Εκφραστικός τ. της καθημερινής γλώσσας τών Αρχαίων, σχηματισμένος πιθ. «ποιητικῇ ἀδείᾳ», όπως δηλώνουν το επίθημα -ιγξ (πρβλ. στρίγξ, λίκιγξ) και η ομοιοκαταληξία τών συλλαβών σε -ι].

Greek Monotonic

στρῐβῐλῐκίγξ: κωμική λέξη, οὐδ' ἄν στρῐβῐλῐκίγξ, ούτε κατ' ελάχιστον, ούτε γρυ, καθόλου, σε Αριστοφ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

στριβιλικίγξ [kom. woordvorming] alleen adv. met ontk. οὐδ’ ἄν στρ. zelfs geen greintje, zelfs geen ziertje. Aristoph. Ach. 1035.

Russian (Dvoretsky)

στρῐβῐλῐκίγξ: indecl. шутл. ничто, пшик: οὐδ᾽ ἂν σ. Arph. ни черта.