σπαταλάω

From LSJ
Revision as of 08:44, 1 January 2019 by Spiros (talk | contribs) (nl)

ἔνδον γὰρ ἁνὴρ ἄρτι τυγχάνει, κάρα στάζων ἱδρῶτι καὶ χέρας ξιφοκτόνους → yes, the man is now inside, his face and hands that have slaughtered with the sword dripping with sweat

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σπᾰτᾰλάω Medium diacritics: σπαταλάω Low diacritics: σπαταλάω Capitals: ΣΠΑΤΑΛΑΩ
Transliteration A: spataláō Transliteration B: spatalaō Transliteration C: spatalao Beta Code: spatala/w

English (LSJ)

   A live softly or in excessive comfort or indulgence, Plb.36.17.7, IG14.2002 (Rome), LXX Si.21.15, 1 Ep.Ti.5.6, Ep.Jac.5.5; τὰ σπαταλῶντα τῶν παιδίων spoilt children, Theano in Pythag.Ep.4.4, cf. Diog.Ep.28.7.

German (Pape)

[Seite 918] schwelgen, üppig leben (vgl. σπαταλός); weichlich, verzogen sein, τὰ σπαταλῶντα τῶν παιδίων, Theano.

Greek (Liddell-Scott)

σπᾰτᾰλάω: ζῶ ἀκολάστως, ἀσώτως, Πολύβ. ἐν Ἐκλογ. Βατ. σ. 451, Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. (προσθῆκαι) 646a, Ἑβδ. (Σειρὰχ ΚΑ΄, 15), Α΄ Ἐπιστ. πρ. Τιμ. ε΄, 6· τὰ σπαταλῶντα τῶν παιδίων, τὰ «κακοανατεθραμμένα», Θεανὼ σ. 741 Cate· πρβλ. κατασπαταλάω.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 vivre dans les délices;
2 être efféminé.
Étymologie: σπατάλη.

English (Strong)

from spatale (luxury); to be voluptuous: live in pleasure, be wanton.

English (Thayer)

σπατάλω; 1st aorist ἐσπατάλησα; (σπατάλῃ, riotous living, luxury); to live luxuriously, lead a voluptuous life, (give oneself to pleasure): κατασπαταλασθε; Polybius excerpt the Vat., p. 451 (i. e., 37,4, 6 (edited by Didot)), and occasionally in later and inferior writings.)

Greek Monotonic

σπᾰτᾰλάω: ζω άσωτα, ακόλαστα, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

σπᾰτᾰλάω: утопать в роскоши, предаваться наслаждениям Polyb., NT.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σπαταλάω [σπατάλη] wellustig of losbandig leven.