extrudo

From LSJ
Revision as of 03:00, 28 February 2019 by Spiros (talk | contribs) (2)

Κινδυνεύουσι γὰρ ὅσοι τυγχάνουσιν ὀρθῶς ἁπτόμενοι φιλοσοφίας λεληθέναι τοὺς ἄλλους ὅτι οὐδὲν ἄλλο αὐτοὶ ἐπιτηδεύουσιν ἢ ἀποθνῄσκειν τε καὶ τεθνάναι → Actually, the rest of us probably haven't realized that those who manage to pursue philosophy as it should be pursued are practicing nothing else but dying and being dead (Socrates via Plato, Phaedo 64a.5)

Source

Latin > English (Lewis & Short)

ex-trūdo: si, sum, 3, v. a.,
I to thrust out or forth, to drive out, drive away (class.; syn. eicio).
I Lit.: me ex aedibus, Plaut. Aul. 1, 1, 5; for which: me aedibus, id. ib. 31: me foras, id. Truc. 1, 1, 68; Ter. Eun. 4, 5, 11: a latebris suis extrusi hostes, Tac. Agr. 33: te in viam, simulac perpaululum gustaris, extrudam et eiciam, will drive out, Cic. de Or. 2, 58, 234; cf. id. Fam. 14, 6; id. Att. 16, 2, 4: is tamquam extruderetur a senatu in Macedoniam, id. Phil. 10, 5, 10. —Absol.: illam extrudet cum hanc ducet domum, Plaut. Cist. 2, 1, 63.—
   B Transf., with inanimate objects: (ventus) extrudit saxa, Lucr. 6, 692: extruso mari aggere ac molibus, kept out, * Caes. B. G. 3, 12, 3: Euboea ad meridiem promontorium Geraeston et Capharea extrudit, sends out, shoots out, Mel. 2, 7, 9: merces, to put off, to sell, Hor. Ep. 2, 2, 11.—*
II Trop., to crowd out: rerum novitate extrusa vetustas, Lucr. 3, 964.

Latin > French (Gaffiot 2016)

extrūdō,¹² sī, sum, ĕre, tr., pousser dehors avec violence, chasser de : [avec ex ] Pl. Aul. 44 ; [avec ab ] Cic. Phil. 10, 10 ; Tac. Agr. 33 ; [avec abl.] Pl. Aul. 70 ; [av. foras ] Pl. Aul. 38 ; Ter. Eun. 737 ou abst Ter. Phorm. 692, mettre à la porte, chasser de la maison || in viam Cic. de Or. 2, 234, rejeter sur la route || repousser, contenir : extruso mari aggere Cæs. G. 3, 12, 3, en refoulant (contenant) la mer par des terrassements || merces Hor. Ep. 2, 2, 11, se défaire de marchandises || [fig.] vetustas extrusa Lucr. 3, 964, la vieillesse chassée.

Latin > German (Georges)

ex-trūdo, trūsī, trūsum, ere, heraus-, hervor-, fort- (weg-) stoßen, -treiben, -jagen, I) eig.: α) persönl. Objj.: foras, die Tür weisen, vor die Türe setzen, Plaut.: u. so aliquo hinc, Ter.: eo (dahin) alqm invitum, Ter.: alqm ex aedibus, Plaut.: alqm invitum domo ab se, Plaut.: alqm in viam extrudere et eicere, Cic.: extrudi a senatu in Macedoniam, Cic.: Pollucem quam primum fac extrudas, schaffe fort, schaffe vom Halse, Cic.: quo in numero tu certe fuisses, nisi te extrusissemus, wenn wir dich nicht fortgeschafft, mit Gewalt fortgebracht hätten (scherzh. für: nach Gallien zu Cäsar zu gehen genötigt hätten), Cic. ep. 7, 6, 1. – β) lebl. Objj.: mare aggere, hinausdrängen (= mit Gewalt abhalten), Caes.: Euboea promunturium extrudit, stößt hervor, d.i. läßt ein Vorgebirge hervorragen, Mela. – qui vult extr. merces, sobald als möglich loswerden, sich vom Halse schaffen, Hor. ep. 2, 2, 11. – II) übtr., verdrängen, rerum novitate extrusa vetustas, Lucr. 3, 962.

Latin > English

extrudo extrudere, extrusi, extrusus V :: thrust out; draw out