vetustas
πᾶσιν ἡμῖν κατθανεῖν ὀφείλεται → death is a debt which every one of us must pay
Latin > English
vetustas vetustatis N F :: old age; antiquity; long duration
Latin > English (Lewis & Short)
vĕtustas: ātis, f. id.,
I old age, age, long existence.
I Lit.
A In gen.: municipium vetustate antiquissimum, Cic. Phil. 3, 6, 15: vetustate possessionis se, non jure defendunt, id. Agr. 2, 21, 57: tantum aevi longinqua valet mutare vetustas, Verg. A. 3, 415: tum senior: quamvis obstet mihi tarda vetustas; Multaque me fugiant, etc., = senectus, Ov. M. 12, 182.—Plur.: quae familiarnm vetustatibus aut pecuniis ponderantur, Cic. Rep. 1, 31, 47.—
B In partic., ancient times, antiquity: historia nuntia vetustatis, Cic. de Or. 2, 9, 36: contra omnia vetustatis exempla, Caes. B. C. 1, 6: in tantā vetustate non rerum modo sed etiam auctorum, Liv. 2, 21, 4: vetustatem in majus componens, exaggerating, Sall. H. 3, 60 Dietsch: judicio vetustatis, Quint. 1, 5, 72: sic credidit alta vetustas, Sil. 1, 26.—
II Transf.
A Long duration, great age: quae mihi videntur habitura etiam vetustatem, i.e. will have a long duration, Cic. Att. 14, 9, 2: scripta vetustatem si modo nostra ferent, Ov. Tr. 5, 9, 8: vinum in vetustatem servare, till it becomes old, acquires age, Cato, R. R. 114, 2: terebinthi materies fidelis ad vetustatem, Plin. 13, 6, 12, § 54; Quint. 10, 1, 40; Col. 3, 2, 19; Cels. 3, 14: conjuncti vetustate, officiis, benevolentiā, i. e. long intimacy, ancient friendship, Cic. Fam. 13, 32, 2; 10, 10, 2; 11, 16, 2; Q. Cic. Pet. Cons. 5, 16.—
B Hence, posterity, the remote future (conceived as a time when this age will have become ancient): de me semper omnes gentes loquentur, nulla umquam obmutescet vetustas, Cic. Mil. 35, 98: si qua fidem tanto est operi latura vetustas, Verg. A. 10, 792 Ladew. and Forbig. ad loc.; cf.: quis hoc credat, nisi sit pro teste vetustas, Ov. M. 1, 400.—
C In medic. lang.: ulcerum, i. e. inveterate ulcers, Cels. 5, 26, 31; Plin. 21, 19, 74, § 127.
Latin > French (Gaffiot 2016)
vĕtustās,⁹ ātis, f. (vetustus),
1 vieillesse, grand âge : possessionis Cic. Agr. 2, 57, propriété de vieille date, cf. Cic. Phil. 3, 15 || familiarum vetustates Cic. Rep. 1, 47, l’ancienneté des familles
2 ancien temps, antiquité : historia nuntia vetustatis Cic. de Or. 2, 36, l’histoire qui transmet le passé, cf. Cæs. C. 1, 6
3 longue durée : quæ mihi videntur habitura etiam vetustatem Cic. Att. 14, 9, 2, des choses qui doivent même durer, à mon avis ; conjuncti vetustate Cic. Fam. 13, 32, 2, liés par la longue durée des relations, cf. Fam. 10, 10, 2 ; 11, 16, 2 || la longueur du temps écoulé, la durée, le temps, l’âge : hunc vetustas oblivione obruisset Cic. Br. 60, le temps l’aurait enseveli dans l’oubli, cf. Cic. Br. 258 ; ceteri dolores mitigantur vetustate Cic. Att. 3, 15, 2, les autres douleurs s’adoucissent à la longue
4 long temps à venir, postérité : de me... nulla umquam obmutescet vetustas Cic. Mil. 98, sur mon compte... jamais il ne sera fait silence à aucun moment du plus lointain avenir, cf. Virg. En. 10, 792.
Latin > German (Georges)
vetustās, ātis, f. (vetustus), das Alter, I) eig.: A) im allg.: v. possessionis, Cic.: verborum v. prisca, das hohe Alter, Cic.: tarda v., v. Greisenalter, Ov.: municipium vetustate antiquissimum, Cic. – B) insbes., das Altertum (sowohl die Zeit als meton. die Menschen jener Zeit), historia nuntia vetustatis, Cic.: contra omnia vetustatis exempla, Caes.: verbum ab obsoleta vetustate sumptum, Quint.: sic credidit alta v., Sil. – II) übtr.: A) das hohe Alter = die lange Dauer, die Länge der Zeit, das lange Bestehen, -Sichhalten, das lange Liegen u. dgl., a) von materiellen Gegenständen, multa agri efferunt manu quaesita, quae vel statim consumantur vel vetustati condita mandentur, Cic.: caseus, qui vehementior vetustate fit, Cels.: terebinthi materies fidelis ad vetustatem, Plin.: bes. v. Weine, vetustate dulcescere, Plin.: vinum magnae vetustatis, ganz alter, abgelagerter, Cels.: vinum in vetustatem servare, ablagern lassen, Cato u. Colum.: vetustatem ferre, das lange Liegen vertragen, abgelagert sein, sich halten, Cic.: ebenso vetustatem pati, Colum. – v. Geschwüren usw., vetustas ulcerum, das lange Bestehen, die Langwierigkeit, Plin.: interdum vetustas ulcus occupat, bisweilen besteht ein Geschwür sehr lange Zeit, Cels.: vetustate (mit der Länge der Zeit) callosa fit fistula, Cels.: si qua fissa in ano vetustate induruerunt, Cels. – Plur., familiarum vetustates, Cic. de rep. 1, 47. – b) v. Schriften u. Schriftstellern, scripta vetustatem si modo nostra ferent, ein hohes Alter aushalten = bis auf die späte Nachwelt dauern, Ov.: hi (auctores), qui vetustatem pertulerunt, ein hohes Alter ausgehalten = die Vergangenheit überdauert haben, Quint. – c) von Zuständen, eloquendi vetustas, Ggstz. novitas, Macr. sat. 1, 4, 4: quae mihi videntur habitura etiam vetustatem, eine lange Dauer haben, lange dauern werden, Cic. – coniuncti vetustate (langes Bestehen der Freundschaft, alte Fr.), officiis, benevolentiā, Cic.: u. so amicorum studia beneficiis et officiis et vetustate... parta esse oportet, Q. Cic. – ingenio, vetustate (alte Erfahrung), artificio tu facile vicisti, Cic. – memoria alcis vetustate abiit, erlosch durch die Länge der Zeit, Liv. – B) die späte Nachwelt, de me nulla umquam obmutescet vetustas, Cic.: si fidem tanto operi est latura vetustas, Verg.
Latin > Chinese
vetustas, atis. f. :: 古。老。日久。故友。Vinum magnae vetustatis 久陳好酒。Vetustatem uvae induunt 葡萄果可耐久。Reponere poma in vetustatem 存果以爲後用。