Βαλάκ
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
English (Abbott-Smith)
Βαλάκ, ὁ, indecl. (Heb. בָּלָק),
Balak; (Nu 22:2): Re 2:14.†
English (Strong)
of Hebrew origin (בָּלָק); Balak, a Moabite: Balac.
English (Thayer)
ὁ, indeclinable (בָּלַק empty (so Gesenius in his Thesaurus, but in his later works he adopts (with Fürst, et al.) an active sense 'one who makes empty,' 'a devastator,' 'spoiler'; see B. D. American edition, under the word)), Balak, king of the Moabites (Revelation 2:14.
Chinese
原文音譯:Bal£k 巴拉克
詞類次數:名詞(1)
原文字根:撤離
字義溯源:巴勒;摩押的一王,曾雇巴蘭咒詛以色列人。字義:虛空,源自希伯來文(בָּלָק)=巴勒,浪費者),而 (בָּלָק)出自(בָּלַק / מְבֻלָקָה)=消滅)
出現次數:總共(1);啓(1)
譯字彙編:
1) 巴勒(1) 啓2:14