curb
From LSJ
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
bridle a horse: P. χαλινοῦν (Xen.), V. ὀχμάζειν.
Met., Ar. and P. ἐπιστομίζειν.
put an end to: P. and V. παύειν.
check: P. and V. κατέχειν. ἐπέχειν, Ar. and V. ἴσχειν (rare P.), V. ἐπίσχειν (rare P.), ἐρύκειν, ἐξερύκειν, ἐρητύειν, σχάζειν, καταστέλλειν.
control: P. and V. κρατεῖν (acc. or gen.)
substantive
P. and V. χαλινός, ὁ, στόμιον, τό (Xen.), Ar. and V. ψάλιον (also Plato, Met.).
check, preventive: P. ἐμπόδιον, τό.