ἔκκαυσις
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
English (LSJ)
εως, ἡ,
A kindling, burning, Arist. Mete.342a2, Anthem.p.154W. 2 heating of the body, Aret. SA1.7 (pl.); of baths, PFlor.385.88 (v A.D.), Cod.Just.1.4.26Intr. (pl.). II sunstroke, Gal.2.884 ; ἡλίου Alex.Aphr.Pr.1.88.
German (Pape)
[Seite 762] ἡ, das Anzünden, die Entzündung, Erhitzung, Arist. Heteorl. 1, 4 u. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἔκκαυσις: -εως, ἡ, τὸ ἀνάπτειν, ἀνακαίειν, Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 4, 8.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
• Morfología: [gen. -ιος Hp.Epid.6.5.8; plu. nom. -ιες Aret.SA 1.7.8]
1 combustióncomo explicación de ciertos fenóm. atmosféricos y en teorías cosmogónicas Placit.3.16.1 (= Anaximand.A 27), Arist.Mete.342a2, 15, τῆς ὕλης Adam.Vent.37.30, cf. Alex.Aphr.Pr.1.88, originada por los rayos del sol incidiendo en un espejo, Anthem.49.11, c. gen. subjet. ἔ. πυρός Sm., Thd.Is.64.2, τὸ πῦρ ἐπιδρασσόμενον ταχεῖαν τὴν ἔκκαυσιν ποιεῖται Poliorc.223.19.
2 calor producido por el sol ἡ ἡλιακὴ ἔ. Placit.3.7.3, cf. Sch.Pl.R.380e, op. κρύος Gal.6.76, πρὸς βῆχα τὴν ἐξ ἐκκαύσεως καὶ κονιορτοῦ Hippiatr.22.12 tít., c. gen. subjet. ἡ ... τοῦ θήρους ἔ. Sch.Arat.924
•calentamiento, abrasamiento causado por el fuego νικῶντα αὐτοῦ τὴν ὑπερβάλλουσαν ἔκκαυσιν Socr.Sch.HE 7.39, c. gen. obj. εἰς ἐκκαύσεις βαλανείων Cod.Iust.1.4.26.proem., cf. PFlor.384.88 (V d.C.)
•fig. calentura, ardor ref. a la pasión amorosa τὰ πρὸς μῖξιν καὶ ἔκκαυσιν ἁμαρτήματα Meth.Res.1.61, c. gen. subjet. ὑπὸ τῆς Ἔρωτος ἐκκαύσεως Ael.VH 3.9.
3 medic. calentamiento del cuerpo o sus órganos, inflamación αὖαι δὲ (γλῶσσαι) ἀπὸ ἐκκαύσιος Hp.l.c., op. ψύξις Aret.l.c., Gal.6.221, 7.263, αἴτιον τοῦτο ἐκκαύσεως καὶ νόσων Plu.Vit.Hom.2.202, c. gen. subjet. ἡ ἔκκαυσις τοῦ θερμοῦ ἔγερσιν ἰσχυρῶν πυρετῶν ἐν τῷ σώματι ποιέει Hp.Hebd.15
•insolación ὁ ὑπ' ἐκκαύσεως πονούμενος ἐγκέφαλος Gal.2.884 (cód.), c. gen. subjet. ἡ ἔ. τοῦ ἡλίου Alex.Aphr.Pr.1.88
•ardor de estómago, Scrib.Larg.105, Marcell.Emp.20.10.
Greek Monolingual
ἔκκαυσις, η (AM)
λάμψη
μσν.
υπερθέρμανση
αρχ.
1. καύση, πυράκτωση
2. θέρμανση του σώματος
3. θέρμανση λουτρού
4. ηλίαση.
Russian (Dvoretsky)
ἔκκαυσις: εως ἡ воспламенение Arst.