Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀλυσμός

From LSJ
Revision as of 11:50, 12 December 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀλυσμός Medium diacritics: ἀλυσμός Low diacritics: αλυσμός Capitals: ΑΛΥΣΜΟΣ
Transliteration A: alysmós Transliteration B: alysmos Transliteration C: alysmos Beta Code: a)lusmo/s

English (LSJ)

ὁ, (ἀλύω)    A anguish, disquiet: esp. tossing about, of sick persons, Hp.Prog.3, al.

German (Pape)

[Seite 111] ὁ, Bangigkeit, bes, vom ängstlichen Sichumherwerfen der Kranken, Medic.

Greek (Liddell-Scott)

ἀλυσμός: ὁ, (ἀλύω) ἀγωνία, ἀνησυχία, ῥιπτασμός, ἰδίως ἐπὶ τῆς ἀνησυχίας τῶν ἀσθενῶν ἐνῷ κεῖνται ἐπὶ τῆς κλίνης, Ἱππ. Προγν. 37.

Spanish (DGE)

-οῦ, ὁ inquietud, desazónde los enfermos, Hp.Prog.3.

Greek Monolingual

ο και άλυσις -έως, η (Α ἀλυσμός)
(ιδιαίτερα για ασθενείς) στενοχώρια, δυσφορία, ανησυχία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀλύω.
ΠΑΡ. αρχ. ἀλυσμώδης.