συναναζεύγνυμι

From LSJ
Revision as of 13:58, 20 August 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")

ὥσπερ γὰρ ζώου τῶν ὄψεων ἀφαιρεθεισῶν ἀχρειοῦται τὸ ὅλον, οὕτως ἐξ ἱστορίας ἀναιρεθείσης τῆς ἀληθείας τὸ καταλειπόμενον αὐτῆς ἀνωφελὲς γίνεται διήγημα → for just as a living creature which has lost its eyesight is wholly incapacitated, so if history is stripped of her truth all that is left is but an idle tale | for, just as closed eyes make the rest of an animal useless, what is left from a history blind to the truth is just a pointless tale

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συναναζεύγνῡμι Medium diacritics: συναναζεύγνυμι Low diacritics: συναναζεύγνυμι Capitals: ΣΥΝΑΝΑΖΕΥΓΝΥΜΙ
Transliteration A: synanazeúgnymi Transliteration B: synanazeugnymi Transliteration C: synanazeygnymi Beta Code: sunanazeu/gnumi

English (LSJ)

A set out along with, Plu.Eum. 3.

German (Pape)

[Seite 999] (s. ζεύγνυμι), mit od. zugleich aufbrechen, Plut. Eum. 3.

Greek (Liddell-Scott)

συναναζεύγνῡμι: ἀναζεύγνυμι, ἐκκινῶ ὁμοῦ μετά τινος, Πλουτ. Εὐμέν. 3. ἐν τέλει.

French (Bailly abrégé)

lever le camp en même temps.
Étymologie: σύν, ἀναζεύγνυμι.

Greek Monolingual

Α
ξεκινώ για πορεία μαζί με άλλον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἀναζεύγνυμι «γυρίζω πίσω, ξεκινώ, αναχωρώ»].

Greek Monotonic

συναναζεύγνῡμι: μέλ. -ζεύξω, ξεκινώ μαζί με κάποιον, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

συναναζεύγνῡμι: одновременно двинуться в поход Plut.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-αναζεύγνῡμι tegelijk (met...) op weg gaan, samen (met...) opbreken.

Middle Liddell

fut. -ζεύξω
to set out along with, Plut.