κιθαρῳδέω

From LSJ
Revision as of 11:59, 25 August 2023 by Spiros (talk | contribs) (LSJ1 replacement)

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κῐθᾰρῳδέω Medium diacritics: κιθαρῳδέω Low diacritics: κιθαρωδέω Capitals: ΚΙΘΑΡΩΔΕΩ
Transliteration A: kitharōidéō Transliteration B: kitharōdeō Transliteration C: kitharodeo Beta Code: kiqarw|de/w

English (LSJ)

sing to the cithara, Pl.Grg. 502a.

German (Pape)

[Seite 1437] auf der Cither spielen u. dazu singen, Plat. Gorg. 502 a u. Sp.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
jouer de la cithare.
Étymologie: κιθαρῳδός.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κιθαρῳδέω [κιθαρῳδός] zingen bij de citer, zingen onder begeleiding van citerspel.

Russian (Dvoretsky)

κῐθᾰρῳδέω: петь под звуки кифары Plat., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

κῐθᾰρῳδέω: ᾄδω πρὸς κιθάραν, Πλάτ. Γοργ. 502Α.

Greek Monotonic

κῐθᾰρῳδέω: μέλ. -ήσω, τραγουδώ συνοδεία κιθάρας, σε Πλάτ.

Middle Liddell

κῐθᾰρῳδέω, fut. -ήσω
to sing to the cithara, Plat. [from κιθαρωδός]