retego

From LSJ
Revision as of 22:40, 12 June 2024 by Spiros (talk | contribs) (CSV3 import)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

ἔνδον γὰρ ἁνὴρ ἄρτι τυγχάνει, κάρα στάζων ἱδρῶτι καὶ χέρας ξιφοκτόνους → yes, the man is now inside, his face and hands that have slaughtered with the sword dripping with sweat

Source

Latin > English

retego retegere, retexi, retectus V :: uncover, lay bare, reveal, disclose

Latin > English (Lewis & Short)

rĕ-tĕgo: xi, ctum, 3, v. a.
I To uncover, bare, open (not freq. till after the Aug. period; syn.: nudo, exuo).
   A Lit.: thecam nummariam, Cic. Att. 4, 7, 2: (area) retecta, unroofed, Varr. R. R. 1, 51, 2: vultus scisso velamine, Luc. 8, 669: caput pallio, Petr. 17, 3: caput, Caes. ap. Plin. Ep. 3, 12, 13: jugulum simul pectusque, Ov. M. 13, 459: pedes, Suet. Aug. 78: dentes, Pers. 3, 101: ensem, Luc. 9, 830: sacra, to throw open, make accessible, Prop. 5, 9, 26: solum hiatu, to open, Ov. M. 5, 357 (with patere): homo retectus, i. e. deprived of his shield, Verg. A. 12, 374: retexit se umbo, Sil. 9, 109: terram retexit anima tua, Vulg. Ecclus. 47, 16.— Poet.: ubi Titan radiis retexerit orbem, i. e. shall make visible, show, reveal, Verg. A. 4, 119; 5, 65: retegente diem Lucifero, Ov. M. 8, 1: rebus luce retectis. Verg. A. 9, 461.—
   B Trop., to disclose, discover, reveal: caecum domūs scelus omne retexit, Verg. A. 1, 356: arcanum consilium, Hor. C. 3, 21, 16: occulta conjurationis, Tac. A. 15, 74: timidi commenta animi, Ov. M. 13, 38: responsa deūm Trojanaque fata, id. ib. 13, 336: Pharsalica damna (clara dies), Luc. 7, 787: insidias, Claud. Laud. Stil. 2, 215.— *
II To cover again: plagam paleato luto, Pall. Nov. 7, 5.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕtĕgō,¹² tēxī, tēctum, ĕre, tr.,
1 découvrir, ouvrir, dévoiler, mettre à nu : Cic. Att. 4, 7, 2 ; Varro R. 1, 51, 2 ; Ov. M. 13, 459 ; Suet. Aug. 78 ; retectus Virg. En. 12, 374, découvert non protégé du bouclier] || [en parl. du soleil qui de ses rayons dégage le monde des voiles de la nuit] : Virg. En. 4, 119 ; 9, 461
2 [fig.] dévoiler, révéler : Virg. En. 1, 356 ; Hor. O. 3, 21, 16 ; Tac. Ann. 15, 74 ; Ov. M. 13, 38
3 recouvrir : Pall. 11, 7, 5.

Latin > German (Georges)

re-tego, tēxi, tēctum, ere, I) aufdecken, entblößen, öffnen, 1) eig.: a) übh.: thecam nummariam, Cic.: retectis super clunes vestibus, Plin.: ubi ea (area) retecta, dachlos, Varro r. r. 1, 51, 2: sacra nullis retecta viris, zugänglich gemacht, geöffnet, Prop. 4, 9, 26. – vultus, Lucan.: ensem, Lucan.: homo retectus, nicht gedeckt, nicht geschützt (durch den Schild), Verg.: retectis pedibus conquiescebat, mit unbedeckten Füßen usw., Suet. – b) poet., sichtbar machen, erhellen, orbem radiis, Verg.: iam rebus luce retectis, Verg. – 2) übtr., entdecken, offenbaren, arcanum consilium, Hor.: scelus, Verg.: occulta coniurationis numine, Tac. – II) wieder bedecken, Pallad. 11, 7, 5.

Latin > Chinese

retego, is, texi, tectum, tegere. 3. :: 察出