fomentum
Φίλος με βλάπτων (λυπῶν) οὐδὲν ἐχθροῦ διαφέρει → Laedens amicus distat inimico nihil → Ein Freund, der schadet, ist ganz gelich mir einem Feind
Latin > English
fomentum fomenti N N :: poultice/dressing; hot/cold compress; solace, alleviation; kindling; wick
Latin > English (Lewis & Short)
fōmentum: i, n. contr. from fovimentum from foveo,
I a warm application, warm lotion or poultice, fomentation.
I Lit.: calida, Cels. 2, 17 med.: aquae calidae, id. 8, 10, 7: calida, sicca, id. 3, 11 init.; 4, 14; cf. Suet. Aug. 81: assideat, fomenta paret, Hor. S. 1, 1, 82: adhibere, Col. 6, 30, 3: (juvant) fomenta podagrum, Hor. Ep. 1, 2, 52: fomenta vulneribus nulla, i. e. bandages (before, ligamenta), Tac. A. 15, 55.—
B Transf., for fomes, touch-wood, kindling-wood: se ex arboribus fomenta excidisse, Clod. ap. Serv. Verg. A. 1, 176: fomenta ignium varia, Amm. 20, 7, 12.—
II Trop.
A A lenitive, mitigation, alleviation: haec sunt solatia, haec fomenta summorum dolorum, Cic. Tusc. 2, 24, 59; cf.: patentiae, fortitudinis fomentis dolor mitigari solet, id. Fin. 2, 29, 95: militaribus animis adhibenda fomenta, ut ferre pacem velint, Tac. A. 1, 46: paupertati suae fomenta conquirere, App. M. 2, p. 124; Quint. 4, 3, 10: ut haec ingrata ventis dividat Fomenta, vulnus nil malum levantia, i. e. consolations, Hor. Epod. 11, 17.—
B Poet. transf., nourishment: quodsi frigida curarum fomenta relinquere posses, Hor. Ep. 1, 3, 26.
Latin > French (Gaffiot 2016)
fōmentum,¹¹ ī, n., c. fomenta, mais emploi rare : Val. Max. 8, 1, 3 ; Sen. Ep. 102, 26 ; 122, 8 ; Plin. Min. Ep. 2, 7, 3 ; 4, 21, 4.
Latin > German (Georges)
fōmentum, ī, n. (st. *fovementum zu foveo), I) der erwärmende Umschlag um einen kranken Teil des Leibes, A) eig.: a) die Bähung, das Bähmittel, calidum, umidum, siccum, Cels.: frigidum, Suet. – b) insbes. der Umschlag, Verband für Wunden, vestem et fomenta dilargiri, Tac.: fomenta vulneribus nulla, Tac.: im Bilde, ingrata fomenta volnus nil malum levantia, Hor. – B) übtr.: a) übh.: frigida curarum fomenta, Sorgen, die den Geist kalt, unempfindlich für Höheres machen, Hor. ep. 1, 3, 26. – b) das Linderungs-, Besänftigungsmittel, dolorum, Cic.: fomenta animis adhibenda, Tac.: inde aliquod fomentum procellae petens, Val. Max. – II) Nahrung des Feuers, der Zündstoff, Zunder, Clodius b. Serv. Verg. Aen. 1, 176. Amm. 20, 7, 12.
Latin > Chinese
Translations
poultice
Bulgarian: компрес, лапа; Catalan: cataplasma; Danish: omslag, grødomslag; Dutch: papomslag, cataplasma; Faroese: greytarbak; Finnish: haude; French: cataplasme, emplâtre; Galician: emplasto, cataplasma, papuxas; German: Kataplasma, Wickel, Umschlag, Packung; Greek: κατάπλασμα; Ancient Greek: ἔμπλασμα, ἔμπλαστρον, ἔμπλαστρος, ἔμπλαστος, ἔμπλαστον, κατάπλασμα, κατακίκκας, κατακόκκας; Irish: ceirín; Italian: cataplasma; Japanese: 罨法; Latin: fomentum, cataplasma; Maori: whakapiripiri, tākai; Norman: poussot, vithicatouaithe; Norwegian: grøtomslag; Plautdietsch: Pleista; Portuguese: emplastro, emplasto, cataplasma; Russian: припарка; Spanish: cataplasma; Swedish: grötomslag, foment, omslag; Tocharian B: tsatsāpar