ἀφαιρεῖν
ὅτι μέντοι καὶ ἡ χρῆσις τῶν τρόπων, ὥσπερ τἆλλα πάντα καλὰ ἐν λόγοις, προαγωγὸν ἀεὶ πρὸς τὸ ἄμετρον, δῆλον ἤδη, κἂν ἐγὼ μὴ λέγω → however, it is also obvious, even without my saying so, that the use of figures of speech, like other literary adornments, is something that has always tempted toward excess
Greek > English (Woodhouse Verbs Reversed)
(see also ἀφαιρέω): deprive, disarm, remove, do away with, take away
Lexicon Thucydideum
auferre, detrahere, to take away, remove, 1.81.4, 1.134.2, 5.23.6,
similiter similarly 5.29.2. 7.13.1,
PASS. privari, spoliari, to be deprived, be robbed, 1.120.4, 1.121.5, 2.41.5, 2.44.2, [vulgo commonly ἀφαιρεθείη]. 2.62.3, 5.69.1, 6.40.2,
MED. eripere, adimere, ademptum ad se trahere, to snatch away, take from, seize for oneself, 1.2.2, 2.90.6,
similiter similarly 2.92.2. 5.112.2,
urbi nostrae libertatem eripiemus, we will rob our city of its freedom vel or eripi sinemus., we will allow to be snatched away. 6.11.3, 6.39.2, 7.30.1, 8.74.2, 8.76.4,
cum genit. pers. with genitive of person 3.43.1, 3.58.5, 7.13.2, 8.46.5,
cum dat. with dative 7.5.3,
finem facere, to put an end to, 4.123.5.