fabulositas
ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world
Latin > English (Lewis & Short)
fābŭlōsĭtas: ātis, f. fabulosus,
I fabulous invention; Gr. μυθοποιΐα (post-Aug.), Plin. 7, 52, 53, § 174; 36, 13, 19, § 91; Diom. p. 474 P.
Latin > French (Gaffiot 2016)
fābŭlōsĭtās, ātis, f. (fabulosus), récit fabuleux, fable, hâblerie : Plin. 7, 174 ; 38, 91.
Latin > German (Georges)
fābulōsitās, ātis, f. (fabulosus), I) aktiv = μυθοποιΐα, die Sagenbildung, u. wohl auch meton. = die Sagenwelt, omnis Graeciae, Plin. 4, 1 u. 12, 11: vetustatis, Diom. 478, 20: poëtica, Plin. 7, 101. – II) passiv = die Sagenhaftigkeit, Plin. 7, 174 u. 36, 91.