regie

From LSJ
Revision as of 09:34, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_11)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world

Source

Latin > English (Lewis & Short)

rēgĭē: adv., v. regius.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rēgĭē¹⁵ (regius),
1 à la façon d’un roi, royalement, magnifiquement : Pl. St. 377 ; Varro R. 2, 2, 10
2 à la manière d’un maître absolu, d’un despote : Cic. Cat. 1, 30 ; Verr. 2, 3, 115.

Latin > German (Georges)

rēgiē, Adv. (regius), königlich, im guten u. üblen Sinne, a) wie ein König, prächtig, accubare, Plaut. Stich. 377: ebenso Varro r. r. 1, 2, 10. – b) gebieterisch, herrisch, crudeliter et regie fieri, Cic. Cat. 1, 30: ea, quae regie seu potius tyrannice statuit in aratores, Cic. Verr. 3, 115.