Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

συμμάρπτω

From LSJ
Revision as of 15:33, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (Autenrieth)

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συμμάρπτω Medium diacritics: συμμάρπτω Low diacritics: συμμάρπτω Capitals: ΣΥΜΜΑΡΠΤΩ
Transliteration A: symmárptō Transliteration B: symmarptō Transliteration C: symmarpto Beta Code: summa/rptw

English (LSJ)

   A seize or grasp together, συμμάρψας δόνακας μυρίκης τ' . . ὄζους Il.10.467; πᾶσαν γενεήν Orac. ap. Hdt.6.86.γ; σὺν δὲ δύω μάρψας Od.9.289, cf. E.Cyc.397.

German (Pape)

[Seite 980] (s. μάρπτω), mit, zugleich, zusammenfassen; συμμάρψας δόνακας, zusammenbrechen, Il. 10, 467; tmesis, σὺν δὲ δύω μάρψας, Od. 9, 289; danach Eur. Cycl. 396; Or. bei Her. 6, 86, 3.

Greek (Liddell-Scott)

συμμάρπτω: ἁρπάζω ἢ πιάνω ὁμοῦ, σπάνω, συμμάρψας δόνακας μυρίκης τ’... ὄζους, «συμμάρψας, συλλαβών, κλάσας» (Σχόλ.), Ἰλ. Κ. 467· πᾶσαν γενεὴν Χρησμ. παρ’ Ἡροδ. 6. 86, 3· σὺν δὲ δύω μάρψας, «ἁρπάσας, συλλαβών» (Σχόλ.), Ὀδ. Ι. 289, πρβλ. Εὐρ. Κύκλ. 397.

French (Bailly abrégé)

1 saisir avec ou ensemble;
2 briser ensemble.
Étymologie: σύν, μάρπτω.

English (Autenrieth)

aor. part. συμμάρψᾶς: seize or grasp together, in order to break off, Il. 10.467†.