γίγαρτον
εἰς πέλαγος σπέρµα βαλεῖν καὶ γράµµατα γράψαι ἀµφότερος µόχθος τε κενὸς καὶ πρᾶξις ἄκαρπος → throwing seeds and writing letters at sea are both a vain and fruitless endeavor
English (LSJ)
[ῐ], grape-stone, Simon.88, Ar.Pax634, Thphr. HP 1.11.6, LXX Nu.6.4, Apollon.Mir.15, etc.; olive-stone, PSI4.430.1 (iii B. C.), Phlp. in Ph.629.16.
Spanish (DGE)
-ου, τό
• Prosodia: [-ῐ-]
I de la parte dura de frutos
1 pepita de uva como cosa de poco valor οὐ γὰρ ἀπόβλητον Διονύσιον οὐδὲ γ. Simon.72D., cf. Archestr.SHell.135.9, como semilla, Thphr.HP 1.11.6, Plu.2.1077a, Apollon.Mir.15, Aen.Gaz.Thphr.56.11
• utilizada en medicina, Hp.Mul.2.112, 203, 206, Nat.Mul.32, 34, Aret.CA 2.2.15, en alquimia PHolm.91.
2 hueso de aceituna γ. τῆς ἐλαίας PSI 430.1 (III a.C.), Phlp.in Ph.629.16.
II uva seca ἄνευ γιγάρτων καὶ φιλῶν τὰς ἰσχάδας Ar.Pax 634, ὅσα ... ἐξ ἀμπέλου, οἶνον ἀπὸ στεμφύλων ἕως γιγάρτου οὐ φάγεται = no comerá nada que provenga de la vid, ni vino ni uva seca LXX Nu.6.4, utilizada para hacer cierto licor o vino agrio PCair.Zen.527.7 (III a.C.).
• Etimología: Forma red. de origen dud. Quizá rel. lat. granum, aunque puede tratarse de una palabra de sustrato.
German (Pape)
[Seite 491] τό, Weinbeerenkern, im plur., Ar. Pax 617; Theophr.; Sp. = στέμφυλα, Geop.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
1 pépin de raisin;
2 pudenda muliebria.
Étymologie: DELG t. pop. et techn., donc étym. peu sûre.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
γίγαρτον -ου, τό druivenpit.
Russian (Dvoretsky)
γίγαρτον: (ῐ) τό виноградная косточка Arph., Plut.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: grape-stone (Simon.); cf. Strömberg Theophrastea 140 for the names of kernels).
Derivatives: γιγαρτίς σταφίς H., γιγαρτώδης stone-like (Thphr.); γιγαρτώνιον unripe grape (Dsc.)
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Reduplicated formation. Often connected with Lat. grānum, NHG Korn, Kern, which is formally improbable. Rater un-IE, i.e. a Pre-Greek word..
Greek Monotonic
γίγαρτον: [ῐ], κουκούτσι σταφυλιού, σε Σιμων.· στον πληθ., σταφύλια, σε Αριστοφ.
Greek (Liddell-Scott)
γίγαρτον: [ῐ], ὁ πυρὴν (τὸ κουκοῦτζι) τῆς σταφυλῆς, Σιμων. 91· κατὰ πληθ. = σταφυλαί, Ἀριστοφ. Εἰρ. 634.
Middle Liddell
a grape-stone, Simon.: in plural grapes, Ar.
Frisk Etymology German
γίγαρτον: {gígarton}
Grammar: n.
Meaning: Weinbeerkern (Simon., Ar. usw.; zu den Bezeichnungen verschiedener Kerne vgl. Strömberg Theophrastea 140).
Derivative: Davon γιγαρτίς· σταφίς H., γιγαρτώδης kernähnlich (Thphr.).
Etymology: Reduplizierte Bildung, gewöhnlich zur selben Familie wie lat. grānum, nhd. Korn, Kern usw. gezogen (s. γέρων); vgl. auch Schwyzer 423. — Fremder Ursprung ist selbstverständlich keineswegs ausgeschlossen.
Page 1,305