εὐεπίτακτος

From LSJ

ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐεπίτακτος Medium diacritics: εὐεπίτακτος Low diacritics: ευεπίτακτος Capitals: ΕΥΕΠΙΤΑΚΤΟΣ
Transliteration A: euepítaktos Transliteration B: euepitaktos Transliteration C: evepitaktos Beta Code: eu)epi/taktos

English (LSJ)

εὐεπίτακτον, submissive, εἴς τι AP 11.73 (Nicarch.).

German (Pape)

[Seite 1065] dem man leicht befehlen kann, gehorsam, Nicarch. 4 (XI, 73).

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui obéit sans peine, docile.
Étymologie: εὖ, ἐπιτάσσω.

Russian (Dvoretsky)

εὐεπίτακτος: послушный, податливый (sc. γυνή Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

εὐεπίτακτος: -ον, εὐχερῶς εἰς τάξιν τιθέμενος, εὐάγωγος, Ἀνθ. Π. 11. 73.

Greek Monolingual

εὐεπίτακτος, -ον (Α)
υπάκουος σε διαταγές.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + επί-τακτος (< επι-τάσσω)].

Greek Monotonic

εὐεπίτακτος: -ον, αυτός που εύκολα τίθεται σε τάξη, ευπειθής, υπάκουος, σε Ανθ.

Middle Liddell

εὐ-επίτακτος, ον
easily put in order, docile, Anth.