προσκατακλύζω

From LSJ

ὁπόσον τῷ ποδὶ περρέχει τᾶς γᾶς, τοῦτο χάριςevery inch of his stature is grace, from top to toe he's a complete charmer

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσκατακλύζω Medium diacritics: προσκατακλύζω Low diacritics: προσκατακλύζω Capitals: ΠΡΟΣΚΑΤΑΚΛΥΖΩ
Transliteration A: proskataklýzō Transliteration B: proskataklyzō Transliteration C: proskataklyzo Beta Code: proskataklu/zw

English (LSJ)

deluge still more: metaph., τὸν λόγον Plu.2.549e.

German (Pape)

[Seite 768] nach dazu überschwemmen, überfluthen, Sp.; auch übtr., τὸν λόγον, Plut. de S. N. V. 3.

French (Bailly abrégé)

submerger, acc..
Étymologie: πρός, κατακλύζω.

Russian (Dvoretsky)

προσκατακλύζω: наводнять, затоплять (τι Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

προσκατακλύζω: ἔτι μᾶλλον κατακλύζω, Πλούτ. 2. 549Ε.

Greek Monolingual

Α κατακλύζω
(κυριολ. και μτφ.) κατακλύζω επί πλέον.