ἐπιφρονέω

From LSJ

πολλὰ μεταξὺ πέλει κύλικος καὶ χείλεος ἄκρου → there is many a slip twixt cup and lip, there's many a slip twixt cup and lip, there's many a slip 'twixt cup and lip, there's many a slip twixt the cup and the lip, there's many a slip 'twixt the cup and the lip

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιφρονέω Medium diacritics: ἐπιφρονέω Low diacritics: επιφρονέω Capitals: ΕΠΙΦΡΟΝΕΩ
Transliteration A: epiphronéō Transliteration B: epiphroneō Transliteration C: epifroneo Beta Code: e)pifrone/w

English (LSJ)

to be shrewd, prudent, only in part. fem. ἐπιφρονέουσα, = ἐπίφρων, Od.19.385 (exc. that Pl.R. 424b substitutes it for the Verb in the Hom. phrase ἀοιδὴν μᾶλλον ἐπικλείουσ' ἄνθρωποι).

German (Pape)

[Seite 1001] klug, verständig sein; ἐπιφρονέουσα Od. 19, 385; Plat. Rep. IV, 424 b setzt in den hom. Vers τὴν ἀοιδὴν μᾶλλον ἐπικλείουσ' ἄνθρωποι (Od. 1, 351) ἐπιφρονέουσ', sie achten darauf.

French (Bailly abrégé)

ἐπιφρονῶ :
seul. part. prés. fém. ἐπιφρονέουσα;
1 être sage, prudent;
2 apprécier, acc..
Étymologie: ἐπίφρων.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιφρονέω:
1 (только part. praes. f ἐπιφρονέουσα) быть разумным, рассудительным Hom.;
2 ценить, превозносить (ἀοιδήν Hom. ap. Plat. - у самого Hom. ἐπικλείουσα).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιφρονέω: εἶμαι εὐφυής, ἔξυπνος· μόνον κατὰ μετοχ. θηλ. ἐπιφρονέουσα = ἐπίφρων Ὀδ. Τ. 385, μόλον ὅτι ὁ Πλάτ. ἐν Πολ. 424Β αὐτὸ ἀντὶ τοῦ Ὁμηρικοῦ ἐπικλείουσι, λέγων, ὡς τὴν ἀοιδὴν μᾶλλον ἐπιφρονέουσιν ἄνθρωποι, κτλ.

Greek Monotonic

ἐπιφρονέω: είμαι ευφυής, έξυπνος· σε θηλ. μτχ. ἐπιφρονέουσα, ούσα προσεκτική, σε Ομήρ. Οδ.

Middle Liddell

to be shrewd, prudent; in part. fem. ἐπιφρονέουσα, carefully, Od.