ἦπαρ

From LSJ

ἀναγκαίως δ' ἔχει βίον θερίζειν ὥστε κάρπιμον στάχυν, καὶ τὸν μὲν εἶναι, τὸν δὲ μή → But it is our inevitable lot to harvest life like a fruitful crop, for one of us to live, one not. (Euripides, Hypsipyle fr. 60.94ff.)

Source

Frisk Etymological English

-ατος
Grammatical information: n.
Meaning: liver (Il.).
Compounds: As 1. member e. g. in ἡπατοσκοπέω inspect the liver (to predict the future) (LXX).
Derivatives: ἡπάτιον name of a dish (Ar.); ἡπατῖτις f. belonging to the liver (Hp.), also name of a stone and a plant (Plin., Ps.-Dsc.; Redard Les noms grecs en -της [s. index], Strömberg Pflanzennamen 41); ἡπατ-ικός, -ιαῖος, -ίας, -ηρός referring to the liver (Hp.); ἥπατος m. name of a fish (com., Arist.; Strömberg Fischnamen 45f.; after Thompson Fishes s. v. Egyptian [?]).
Origin: IE [Indo-European] [504] *iekʷ-r liver
Etymology: The IE word for liver, *i̯ekʷr̥(-t), gen. *i̯ekʷn-és (-ós) is also retained in Skt. yákr̥t, yakn-ás and indirectly in Lat. iecur, iecin-or-is. In other languages the r/n-stem was given up: OAv. yākarǝ, MPers. ǰakar, NPers. ǰigar (but Pashto yīna; note OIran. huyāɣna-, acc. to Krause KZ 56, 304ff. for *ha-yākana- prop. "of common liver"), OLith. (j)ẽknos f. pl. Often new names were created, e. g. NGr. συκώτι (: σῦκον), Lat. fīcātum (> French foie ), Russ. péčenь (from pekú bake; thus Lith. kẽpenos from kepù id.). Other new words: Germ., e. g. OHG lebara (cf. on λίπος), Arm. leard (with the ending of *i̯ekʷr̥t), Hitt. li-e-ši; further s. Buck Synonyms 251f. -Attempts to connect the l-forms with *i̯ekʷr̥t assuming an anlaut li̯- have failed (J. Schmidt Pluralbild. 198f.; Benveniste Origines 132). See W.-Hofmann s. iecur, Fraenkel Lit. et. Wb. s. (j)ẽknos; cf. Winter Lang. 31, 4ff. - Szemerényi, KZ 73 (1956) 191 suggested that the Greek vowellength must be explained from Greek, and suggested ἦτορ; thus Kortlandt.

Frisk Etymology German

ἦπαρ: ἦπατος
{ē̃par}
Grammar: n.
Meaning: Leber (seit Il.).
Composita : Als Vorderglied z. B. in ἡπατοσκοπέω ‘die Leber (als Wahrsager) besehen’ (LXX).
Derivative: Ableitungen: ἡπάτιον Ben. eines Gerichts (Ar. usw.); ἡπατῖτις f. zur Leber gehörig, lebergefärbt (Hp. usw.), auch als N. eines Steins und einer Pflanze (Plin., Ps.-Dsk.; Redard Les noms grecs en -της [s. Index], Strömberg Pflanzennamen 41); ἡπατικός, -ιαῖος, -ίας, -ηρός auf die Leber bezüglich (Hp. u. spät); ἥπατος m. N. eines Fisches (Kom., Arist. u. a.; zum unbekannten Benennungsmotiv Strömberg Fischnamen 45f.; nach Thompson Fishes s. v. eher ägyptisch [?]).
Etymology : Das idg. Wort für Leber, *i̯ē̆q(-t), Gen. *i̯eqn-és (-ós) ist als heteroklitisches Neutrum auch in aind. yákr̥t, yakn-ás und indirekt in lat. iecur, iecin-or-is erhalten. In anderen Sprachen ist der alte Wechsel ausgeschaltet worden: airan. yākarə, mpers. ǰakar, npers. ǰigar (aber pashto yī̆na; zu bemerken noch airan. huyāɣna-, nach Krause KZ 56, 304ff. für *ha-yākana- eig. "von gemeinsamer Leber"), alit. (j)ẽknos f. pl. Oft sind neue Benennungen geschaffen worden, u. a. wegen der kulinarischen Verwendung der Leber, wohl auch zu tabuistischen Zwecken, z. B. ngr. συκώτι (: σῦκον), lat. fīcātum (> frz. foie usw.), russ. péčenь (von pekú backen; ebenso lit. kẽpenos von kepù ib.). Andere Ersatzwörter sind: germ., z. B. ahd. lebara (vgl. zu λίπος), arm. leard (Ausgang von *i̯éqr̥t übernommen), heth. li-e-ši; des weiteren s. Buck Synonyms 251f. — Die Versuche, die l-Formen mit *i̯éqr̥t unter Annahme eines ursprünglichen Anlauts li̯- zu vereinigen (J. Schmidt Pluralbild. 198f.; ebenso Benveniste Origines 132 mit willkürlicher Wurzelanatomie und Etymologie) erübrigen sich. Weitere Lit. bei W.-Hofmann s. iecur, Fraenkel Lit. et. Wb. s. (j)ẽknos, WP. 1, 205f., Pok. 504; dazu Winter Lang. 31, 4ff.
Page 1,639