afflicto

From LSJ

ἱκανὰ τοῖς πολεμίοις ηὐτύχηται → the enemies have had success enough

Source

Latin > English

afflicto afflictare, afflictavi, afflictatus V TRANS :: shatter, damage, strike repeatedly, buffet, wreck; oppress, afflict; vex

Latin > English (Lewis & Short)

afflicto: (better adf-), āvi, ātum, 1, v. a. ad, intensive,
I to disquiet greatly, to agitate, toss; to shatter, damage, harass, injure, lit. and trop.
I Lit. (rare): naves tempestas adflictabat, Caes. B. G. 4, 29: quod minuente aestu (naves) in vadis adflictarentur, were stranded, id. ib. 3, 12: Batavos, Tac. H. 4, 79.—Far oftener,
II Trop., to trouble, disquiet, vex, torment, distress: adflictari amore, * Lucr. 4, 1151: homines aegri febri jactantur ... deinde multo gravius adflictantur, Cic. Cat. 1, 13; so Suet. Tit. 2: adflictatur res publica, id. Har. Resp. 19: equites equosque adflictare, Tac. H. 3, 19: adflictare ltaliam luxuriā saevitiāque, id. A. 13, 30.—Hence, adflictare se or adflictari aliquā re, to grieve, to be greatly troubled in mind about a thing, to be very anxious or uneasy, to afflict one's self: ne te adflictes, Ter. Eun. 1, 1, 31: cum se Alcibiades adflictaret, Cic. Tusc. 3, 32; 3, 27: de domesticis rebus acerbissime adflictor, id. Att. 11, 1: mulieres adflictare sese, manus supplices ad caelum tendere, Sall. C. 31, 3.

Latin > German (Georges)

af-flīcto (ad-flīcto), āvī, ātum, āre (Intens. v. affligo), I) an jmd. od. etw. heftig hin- od. anschlagen, 1) eig.: afflictare se, sich an die Brust Schlagen (als Zeichen des Schmerzes usw.), Sall. Cat. 31, 3. Tac. ann. 2, 81. – 2) übtr., afflictare se od. medial afflictari, sich sehr ängstigen, sich abhärmen, sich Not und Sorge machen, ne te afflictes, Ter.: cum Alcibiades se afflictaret, Cic.: afflicter miser, Plaut.: afflictari lamentarique coepisse, Cic.: de quibus (rebus domesticis) vehementissime afflictor, Cic. – II) prägn., durch Anschlagen beschädigen, übel zurichten, 1) eig.: onerarias (naves) tempestas afflictabat, Caes.: u. im Passiv, quod rursus minuente aestu naves in vadis afflictarentur, Caes.: ut tempestate adversā vehementique vento ita afflictaretur, heimgesucht wurde, Auct. b. Hisp. – 2) übtr., übelzurichten, heimsuchen, betreffen, mitnehmen, mitspielen, bedrängen, plagen, peinigen, non tu scis quamde (wie sehr) afflictentur homines noctu hic in via? Plaut.: foedo afflictari amore, Lucr.: afflictari gravi morbo, Liv., comitiali morbo, Tac.: dolore vulneris afflictari od. immodice afflictari, Dict.: gravius vehementiusque afflictari (sc. morbo), Cic.: gravius atque atrocius quam bello afflictari, Tac.: afflictare Batavos, bedrängen, Tac.: Italiam luxuriā saevitiāque, hart bedrücken, Tac.

Latin > Chinese

afflicto, as, are. (affligo.) :: 煩擾人。 磨難。— sese 着急。忙。 Naves tempestas afflictabat 暴風大损船。