foedo
ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου → first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye
Latin > English
foedo foedare, foedavi, foedatus V :: defile; pollute; disfigure, disgrace; sully
Latin > English (Lewis & Short)
foedo: āvi, ātum, 1, v. a. id.,
I to make foul, filthy, hideous; to defile, pollute, disfigure, mar, deform (mostly poet. and in postAug. prose).
I Physically: Harpyiae contactu omnia foedant immundo, Verg. A. 3, 227: foedare in pulvere crines, id. ib. 12, 99: canitiem vultusque seniles pulvere, Ov. M. 8, 530: ignes sanguine per aras, Verg. A. 2, 502; Ov. M. 3, 723: tellurem calido sanguine, id. ib. 6, 238: brachia tabo, id. ib. 14, 190: pectora pugnis, unguibus ora, Verg. A. 11, 86: ora, Tac. Agr. 36: aliquem verberibus, id. H. 3, 77: ferro foedati jacent, Enn. ap. Serv. Verg. A. 3, 241 (Trag. v. 442 ed. Vahl.); cf.: foedant et proterunt hostium copias, i. e. mar or mutilate with wounds, wound, Plaut. Am. 1, 1, 91: qui me (i. e. Prometheum) perenni vivum foedat miseria, Cic. Poët. Tusc. 2, 10, 24: obscenas pelagi ferro foedare volucres, Verg. A. 3, 241: foedati agri, terror injectus urbi est, laid waste, Liv. 3, 26, 1.—Of inanim. subjects: nulla tectoria eorum rimae foedavere, Plin. 36, 23, 55, § 176: nubes foedavere lumen, Sall. Fragm. ap. Serv Verg. A. 2, 286; cf.: aër assiduo noctem foedaverat imbre, Claud. VI. Cons. Hon. 538.—
II Trop., to disgrace, dishonor, mar, sully: (Graeci) nos quoque dictitant barbaros et spurcius nos quam alios opicos appellatione foedant, Cato ap. Plin. 29, 1, 7, § 14: foedati crimine turpi, Lucr. 3, 49: gloriam majorum, Plaut. Trin. 3, 2, 30; cf.: Romam ipsam foedavit adventus tuus, Cic. Pis. 22, 53: ne vestis serica viros foedaret, Tac. A. 2, 33: procerum conubiis mixtis, id. G. 46: castra pollui foedarique a Classico ne sinatis, id. H. 4, 58: egregia erga populum Romanum merita mox rebelles foedarunt, id. ib. 4, 37: foedata per avaritiam victoria, id. A. 4, 19; 11, 6; 15, 32: multiplici clade foedatus annus, Liv. 3, 32, 4.
Latin > French (Gaffiot 2016)
fœdō,¹⁰ āvī, ātum, āre (fœdus 1), tr., rendre repoussant, horrible, défigurer, mutiler : Virg. En. 11, 86 ; Tac. Agr. 36 || souiller, gâter, enlaidir : Virg. En. 3, 227 ; 12, 99 || fœdati agri Liv. 3, 26, 1, territoire dévasté ; fœdare lumen Sall. d. Serv. En. 2, 286, obscurcir le soleil || [fig.] déshonorer, souiller, flétrir, avilir : Cic. Pis. 53 ; Har. 32 ; 49 ; Liv. 3, 22, 4 ; Tac. Ann. 2, 33.
Latin > German (Georges)
foedo, āvi, ātum, āre (1. foedus), verunstalten, entstellen, I) eig.: a) übh.: canitiem pulvere od. infuso pulvere, Ov. u. Catull.: verberibus foedatus, Tac.: ne vestis Serica viros foedaret, Tac.: foedati ora (im G.) Galaesi, Verg.: foedati agri, schändlich zugerichtete, Liv.: non nihil in Sarmatarum habitum foedari, von der Mißgestalt der S. etwas annehmen, Tac. – b) besudeln, beflecken, alqd sanguine, Ov. u. Tac., od. cruore, Ov.: prägn., mit Blut beflecken, blutig schlagen, übel od. schändlich zurichten, verwunden, zerfleischen, crines, Verg.: unguibus ora et pectora pugnis, Verg.: ferro volucres, Verg.: foedare et proterere hostium copias, gräßlich zusammenhauen, Plaut. – c) trüben, verdunkeln, lumen (v. einer Wolke), Sall. fr.: serenos vultus, Verg.: hoc gaudium magnā clade in Samnio foedatum est, Liv. 7, 34, 1. – II) übtr., entstellen, schänden, besudeln, entweihen, entehren, rem patriam et gloriam maiorum, Plaut.: egregia erga populum Romanum merita, Tac.: Aegyptum caedibus, Eutr.: multiplici clade foedatus annus, Liv.: alqm nefario scelere, Cic.: alqm vivum perenni miseriā, lebendig ewig quälen u. plagen, Cic. poët.
Latin > Chinese
foedo, as, are. :: 贓。使醜。好。拆。— ferro 傷。