ὀ-
ἀλλ' ἐπὶ καὶ θανάτῳ φάρμακον κάλλιστον ἑᾶς ἀρετᾶς ἅλιξιν εὑρέσθαι σὺν ἄλλοις → even at the price of death, the fairest way to win his own exploits together with his other companions | but even at the risk of death would find the finest elixir of excellence together with his other companions | but to find, together with other young men, the finest remedy — the remedy of one's own valor — even at the risk of death
English (LSJ)
insep. Prefix, v. ἀ-ΙΙ.
Frisk Etymology German
ὀ-: 1.
{o-}
Meaning: kopulatives Präfix in ὄπατρος dieselbe väterliche Abstammung habend (Λ 257 u. Μ 371; ὀπάτριος Lyk.; vgl. s.v.); ὄτριχες ἵπποι Pferde von ähnlicher Mähne (Β 765); ὀγάστωρ· ὁμογάστωρ, ὄζυγες· ὁμόζυγες H. u.a., auch in οἰέτεας (s.d.).
Etymology : Wohl äolisch für ἀ-, ἁ- copulativum; s.d. und Schwyzer 433 m. Lit. Semantisch kommt es bisweilen dem Folg. sehr nahe.
Page 2,342
2.
{o-}
Meaning: nahe bei, an, zu, mit erstarrtes Präfix in ὀκέλλω ans Land treiben, wohl auch ὀτρύνω, ὄζος, ὄσχος u.a.; näheres unter den einzelnen Wörtern; vgl. auch ὄαρ.
Etymology : Ohne direkte außergriech. Entsprechung. Eine ähnliche Funktion hat indoiran. (Präverb und Präp.) ā- ‘hinzu, zu—hin, von—weg’ (z.B. aind. ā-gam- herankommen); weitere, mehr oder weniger unsichere Fälle aus anderen Sprachen bei WP. 1, 95f., Pok. 280f. Dehnstufige Formen sind mit zweifelhaftem Recht in ὠρύομαι, ὠκεανός, ἠβαιός, ἠρέμα vermutet worden, s. dd. und Schwyzer 434, Schw.-Debrunner 491. Nicht hierher ἐθέλω (s.d.; durch Aphärese θέλω).
Page 2,342