perpoto

From LSJ

ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea

Source

Latin > English

perpoto perpotare, perpotavi, perpotatus V :: drink heavily; drink up

Latin > English (Lewis & Short)

per-pōto: āvi, 1, v. a. and n.
I To drink or tipple without intermission, to keep up a carouse: postquam ejus hinc pater sit profectus peregre, tum perpotasse adsiduo, Plaut. Most. 4, 2, 60; id. Ps. 2, 6, 13: totos dies, Cic. Verr. 2, 5, 33, § 87; cf. id. ib. 2, 5, 38, § 100: perpotavit ad vesperum, id. Phil. 2, 31, 77: perpotandi dulcedo, Curt. 6, 2, 2. —*
II To drink off: amarum Absinthi laticem, Lucr. 1, 940.

Latin > French (Gaffiot 2016)

perpōtō,¹³ āvī, ātum, āre,
1 tr., boire entièrement : Lucr. 1, 940
2 intr., boire sans interruption, faire des orgies : Pl. Most. 976 ; Cic. Phil. 2, 77 ; Verr. 2, 5, 87 ; 5, 100.

Latin > German (Georges)

per-pōto, āvī, ātum, āre, I) fortsaufen, fortzechen, totos dies, Cic.: in balneis, Quint.: perpotavit ad vesperum, Cic. – II) austrinken, Lucr. 1, 940.

Latin > Chinese

perpoto, as, are. act. n. :: 日常飲醉