restibilis
Οὐ λύσῃς, ὦ ξένε, τόν ἐν τῆ οἰκία φίλον; (Ου λύσης, ω ξένε, τον εν τη οικία φίλον) → Won't you release the friend?
Latin > English (Lewis & Short)
rē-stĭbĭlis: e, adj. stabilis; hence, that is made to stand again.
1 Lit., in econom. lang.. that is restored or renewed: ager, that is sown or tilled every year (opp. novalis, which lies fallow), Varr. L. L. 5, § 39 Müll.; id. R. R. 1, 44, 2 and 3; so, locus, Cato, R. R. 35, 2: vinetum, Col. 3, 18, 1; 11, 4: segetes, Varr. R. R. 1, 9, 6; Plin. 18, 17, 45, § 162: platanus restibilis facta, flourishing again, id. 16, 32, 57, § 133. — Subst.. restĭbĭle, is, n., fallow land, Col. 2, 10, 6.—
2 Transf.: fecunditas (mulierum), new, fresh, Plin. 28, 19, 77, § 249.
Latin > French (Gaffiot 2016)
restĭbĭlis,¹⁵ e, qui est cultivé tous les ans : Cato Agr. 35 ; Varro R. 3, 16, 33 ; restibile vinetum Col. Rust. 3, 18, 1, vigne cultivée [et qui produit tous les ans] || subst. n., terre qui produit tous les ans : Col. Rust. 2, 10, 6 || qui se renouvelle, nouveau, répété : Plin. 28, 249.
Latin > German (Georges)
restibilis, e (v. re u. stabilis, also eig. was wieder zum Stehen gebracht ist; nach anderen v. resto, eig. bleibend, fortdauernd), I) was wiederhergestellt wird, platanus restibilis facta, die sich wieder erholt hat, wieder fruchttragend, Plin. 16, 133. – II) was seiner Fortdauer wegen jährlich wiederhergestellt od. erneuert wird, ager, der jährlich besät wird, nicht brach liegt, Varro: so auch terra, Varro, u. locus, Cato: dass. subst., restibile, is, n., Colum. – seges, die noch im folgenden Jahre trägt, Varro: vinetum od. vinea, der jährlich gegraben wird, Colum.: übtr., fecunditas (mulierum), wieder neu, frisch, Plin. 28, 248.
Latin > Chinese
restibilis, e. adj. :: 毎年復新者。— terra 毎年種之田。— seges 自生之莊稼。— foecunditas 不斷之肥腴。— platanus 復萌之白楊樹。