Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

siccitas

From LSJ
Sophocles, Antigone, 781

Latin > English

siccitas siccitatis N F :: dryness; drought; dried up condition

Latin > English (Lewis & Short)

siccĭtas: ātis (
I gen. plur. siccitatium, Plin. 17, 24, 37, § 222), f. siccus, dryness, siccity (freq. and class.; used alike in sing. and plur.).
I Lit.
   A In gen.: ab lippitudine usque siccitas ut sit tibi, * Plaut. Rud. 3, 2, 18: uvae, Plin. 18, 31, 74, § 315: palmarum, id. 13, 4, 9, § 47.—
   B In partic.
   1    Of places, dryness: in Sipontinā siccitate, Cic. Agr. 2, 27, 71: siccitates paludum, Caes. B. G. 4, 38.—
   2    Of the weather, dryness, drought: siccitate et inopiā frugum insignis annus fuit: sex menses numquam pluisse, memoriae proditum est, Liv. 40, 29; cf. id. 4, 30; Cic. Q. Fr. 3, 1, 1, § 1; Plin. 31, 4, 28, § 51.—Plur.: frumentum in Galliā propter siccitates angustius provenerat, Caes. B. G. 5, 24; Varr. R. R. 1, 31 fin.: in siccitatibus acutae febres oriuntur, Cels. 2, 1 med.; Quint. 11, 3, 27; Col. 12, 44, 8; Plin. 10, 65, 85, § 186; 31, 4, 28, § 50. —
   3    Of the human body, dryness, siccity, as a state of health; freedom from gross humors (opp. rheum, catarrh, tumefaction, etc.), firmness, solidity: Persae eam sunt consecuti corporis siccitatem, ut neque spuerent neque emungerentur suffiatoque corpore essent, Varr. ap. Non. 395, 7: adde siccitatem, quae consequitur hanc continentiam in victu; adde integritatem valetudinis, Cic. Tusc. 5, 34, 99: corporis, id. Sen. 10, 34.—
II Trop., dryness, jejuneness, want of ornament (very rare): isti (magistri) cum non modo dominos se fontium, sed se ipsos fontes esse dicant, et omnium rigare debeant ingenia, non putant fore ridiculum, si, cum id polliceantur aliis, arescant ipsi siccitate, Auct. Her. 4, 6, 9: orationis siccitas, Cic. N. D. 2, 1, 1; cf.: jejunitatem et siccitatem et inopiam, id. Brut. 82, 285.

Latin > French (Gaffiot 2016)

siccĭtās,¹² ātis, f. (siccus),
1 sécheresse, état de sécheresse, siccité : Plin. 18, 315 ; siccitates paludum Cæs. G. 4, 38, 2, état de sécheresse des marais || temps de sécheresse : Cic. Q. 3, 1, 1 ; Cæs. G. 5, 24
2 complexion sèche du corps, état dispos, sain [d’une pers. sobre] : Cic. CM 34 ; Tusc. 5, 99
3 [rhét.] sécheresse du style [style simple, sans ornements] : Cic. Nat. 2, 1 ; Br. 285.

Latin > German (Georges)

siccitās, ātis, f. (siccus), I) die Trockenheit, a) eig.: uvae, Plin.: paludum, Caes.: labrorum, Arnob. – b) meton., die trockene Witterung, Dürre, Cic. u. Liv.: Plur. siccitates, Caes. u.a.: post longas siccitates, Colum.: siccitatum vapor, Plin. 17 222. – II) übtr., a) die Geistesarmut, Cornif. rhet. 4, 9 (bildl.). – b) die Festigkeit, Gedrungenheit, die kernhafte Gesundheit des Körpers (im Gegensatz zu dem aufgedunsenen, schwammigen Körper), corporis, Cic. de sen. 34: so auch absol. b. Cic. Tusc. 5, 99. – c) die trockene Derbheit, Trockenheit der Rede, der körnige, schlichte, knappe Ausdruck, orationis, Cic. de nat. deor. 2, 1: Attici generis, Cic. Brut. 285.

Latin > Chinese

siccitas, atis. f. :: 旱天無味之文

Translations

drought

Afrikaans: droogte; Albanian: thatësirë; Amharic: ድርቅ; Arabic: جَفَاف; Armenian: երաշտ; Aromanian: seatsitã, uscãciuni, sicãturã; Assamese: খৰালি; Asturian: seca, secura; Atayal: mtkzyay; Avestan: 𐬛𐬎𐬱𐬌𐬌𐬁𐬭𐬆, 𐬛𐬎𐬲𐬌𐬌𐬁𐬌𐬭𐬌𐬌𐬀; Azerbaijani: quraqlıq; Bashkir: ҡоролоҡ; Basque: lehorte; Belarusian: засуха, суша, сухмень; Bengali: খরা; Bikol Central: tag-alang; Breton: sec'hor; Bulgarian: суша; Burmese: မိုးခေါင်ခြင်း, ရေငတ်ခြင်း; Catalan: sequera, secada, seca; Chinese Mandarin: 旱災/旱灾, 乾旱/干旱; Czech: sucho; Danish: tørke; Dutch: droogte; Esperanto: trosekeco, sekegeco; Estonian: põud; Faroese: turkur; Finnish: kuivuus; French: sécheresse; Galician: seca, secura; Georgian: გვალვა; German: Dürre, Trockenzeit, Trockenheit; Greek: ξηρασία; Ancient Greek: ἀβροχία, ἄζα, ἀζατά, ἀνυδρία, ἀνυδρίη, ἀυδρία, ἀϋδρία, αὐονή, αὐχμός, κράτησις τῶν ὑδάτων, ξηρασία, ξηρασίη, ξηρότης; Guaraní: kyve'y; Gujarati: દુકાળ; Haitian Creole: sechrès; Hebrew: בַּצֹּרֶת \ בצרת; Hindi: सूखा, अनावृष्टि, खुश्की, अकाल, अवर्षण; Hungarian: aszály; Iban: sanggau; Icelandic: þurrkar; Indonesian: kekeringan; Irish: triomach; Italian: siccità, secco, asciugaggine; Japanese: 旱魃; Kannada: ಬರ; Kazakh: құрғақшылық; Khmer: រាំងរំហួត, រាំងរឹះ; Korean: 가뭄; Kyrgyz: кургакчылык; Lao: ແລ້ງ, ຝົນແລ້ງ, ຟ້າແລ້ງ, ໄພແຫ້ງແລ້ງ; Latin: siccitas; Latvian: sausums; Lithuanian: sausra; Luxembourgish: Dréchent; Macedonian: суша; Malay: kemarau; Malayalam: വരൾച്ച; Maltese: nixfa; Maori: raki, tauraki, taurakitanga; Marathi: दुष्काळ; Middle English: droghte; Mirandese: seca; Mongolian: ган; Neapolitan: secceta; Ngazidja Comorian: ntsahaya nkavu; Norwegian Bokmål: tørke; Nynorsk: tørke; Occitan: secada, secaresso; Old English: drūgaþ; Old Persian: 𐎯𐏁𐎹𐎠𐎼𐎶; Parthian: 𐭃𐭅𐭔𐭉𐭀𐭓; Pashto: وچکالي; Persian: خشک‌سالی; Pitjantjatjara: ailuru; Plautdietsch: Drieejetiet; Polish: susza; Portuguese: seca, estiagem; Punjabi: ਸੋਕਾ; Quechua: ch'akiy, ch'aki pacha; Romanian: secetă, uscăciune; Russian: засуха, засушливость, сушь; Sanskrit: अवृष्टि, अनावृष्टि, दुर्वृष्टि; Serbo-Croatian Cyrillic: су̑ша; Roman: sȗša; Shona: shangwa; Sinhalese: නියඟය; Slovak: sucho; Slovene: suša; Spanish: sequía, seca; Swahili: kiangazi, ukame; Swedish: torka; Tagalog: bisi, baisi, tagtuyot; Tajik: хушксолӣ; Tamil: வறட்சி; Tatar: корылык; Telugu: అనావృష్టి; Thai: ภัยแล้ง, น้ำแล้ง, แล้ง; Tibetan: ཐེན་པ; Tigrinya: ድርቂ; Turkish: kuraklık; Turkmen: guraklyk; Ukrainian: посуха, засуха; Urdu: سوکھا; Uyghur: قۇرغاقچىلىق; Uzbek: qurgʻoqchilik; Vietnamese: hạn hán; Volapük: lesig; Võro: põud; Welsh: sychdwr sychin; Yakut: кураан; ǃXóõ: ǁqáa