διαπεραίνω: Difference between revisions

From LSJ

φιλοκαλοῦμέν τε γὰρ μετ' εὐτελείας καὶ φιλοσοφοῦμεν ἄνευ μαλακίας → our love of what is beautiful does not lead to extravagance; our love of the things of the mind does not makes us soft

Source
(big3_11)
(9)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> fís.<br /><b class="num">1</b> [[recorrer hasta el final]] ὁδόν Pl.<i>Lg</i>.625b.<br /><b class="num">2</b> [[atravesar de parte a parte]], [[traspasar]] λοβόν Aret.<i>SA</i> 2.8, en v. pas. de murallas figuradas, Pl.<i>Sph</i>.261c.<br /><b class="num">II</b> en el ámbito de las palabras<br /><b class="num">1</b> desde el punto de vista formal [[llevar a término]], [[terminar]], [[concluir]] τοὺς λόγους E.<i>Andr</i>.333, τὴν ἀπόκρισιν ... διαπέρανον Pl.<i>Grg</i>.451a, en v. med. mismo sent. λόγον Pl.<i>Phdr</i>.263e, Luc.<i>Lex</i>.1, τὸν ὕμνον Ph.2.484.<br /><b class="num">2</b> desde el punto de vista del contenido [[contar hasta el final]], [[explicar]] πάντα τὰ συμβαίνοντα Pl.<i>Phlb</i>.47b, ‘ἀνάγκην’ ... [[βούλομαι]] διαπερᾶναι quiero explicar el sentido de ‘[[ἀνάγκη]]’</i> Pl.<i>Cra</i>.420d, c. dat. de pers. διαπέραινέ μοι cuéntame todo</i> E.<i>Andr</i>.1056, en v. pas. διὰ βραχέων τἀληθὲς ... διαπερανθῆναι Iambl.<i>Myst</i>.7.4.<br /><b class="num">3</b> en v. med. [[ir hasta el final]], [[decidir]] μορφῆς ... διαπεράνασθαι κρίσιν del juicio de Paris, E.<i>Hel</i>.26.<br /><b class="num">B</b> en v. med. intr. [[avanzar]], [[desarrollarse]] διαπεραινόμενος ὁ λόγος [[αὐτός]] a medida que se desarrolla el propio discurso</i> Pl.<i>Plt</i>.264b.
|dgtxt=<b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> fís.<br /><b class="num">1</b> [[recorrer hasta el final]] ὁδόν Pl.<i>Lg</i>.625b.<br /><b class="num">2</b> [[atravesar de parte a parte]], [[traspasar]] λοβόν Aret.<i>SA</i> 2.8, en v. pas. de murallas figuradas, Pl.<i>Sph</i>.261c.<br /><b class="num">II</b> en el ámbito de las palabras<br /><b class="num">1</b> desde el punto de vista formal [[llevar a término]], [[terminar]], [[concluir]] τοὺς λόγους E.<i>Andr</i>.333, τὴν ἀπόκρισιν ... διαπέρανον Pl.<i>Grg</i>.451a, en v. med. mismo sent. λόγον Pl.<i>Phdr</i>.263e, Luc.<i>Lex</i>.1, τὸν ὕμνον Ph.2.484.<br /><b class="num">2</b> desde el punto de vista del contenido [[contar hasta el final]], [[explicar]] πάντα τὰ συμβαίνοντα Pl.<i>Phlb</i>.47b, ‘ἀνάγκην’ ... [[βούλομαι]] διαπερᾶναι quiero explicar el sentido de ‘[[ἀνάγκη]]’</i> Pl.<i>Cra</i>.420d, c. dat. de pers. διαπέραινέ μοι cuéntame todo</i> E.<i>Andr</i>.1056, en v. pas. διὰ βραχέων τἀληθὲς ... διαπερανθῆναι Iambl.<i>Myst</i>.7.4.<br /><b class="num">3</b> en v. med. [[ir hasta el final]], [[decidir]] μορφῆς ... διαπεράνασθαι κρίσιν del juicio de Paris, E.<i>Hel</i>.26.<br /><b class="num">B</b> en v. med. intr. [[avanzar]], [[desarrollarse]] διαπεραινόμενος ὁ λόγος [[αὐτός]] a medida que se desarrolla el propio discurso</i> Pl.<i>Plt</i>.264b.
}}
{{grml
|mltxt=(AM [[διαπεραίνω]]) [[περαίνω]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />[[διασχίζω]] κάποιο [[μέρος]] και [[φτάνω]] [[κάπου]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[περατώνω]], [[φέρω]] σε [[πέρας]], [[αποτελειώνω]]<br /><b>2.</b> [[διηγούμαι]] [[μέχρι]] τέλους<br /><b>3.</b> [[περιγράφω]] επακριβώς<br /><b>4.</b> (-ομαι) [[αποφασίζω]].
}}
}}

Revision as of 06:27, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαπεραίνω Medium diacritics: διαπεραίνω Low diacritics: διαπεραίνω Capitals: ΔΙΑΠΕΡΑΙΝΩ
Transliteration A: diaperaínō Transliteration B: diaperainō Transliteration C: diaperaino Beta Code: diaperai/nw

English (LSJ)

   A bring to a conclusion, λόγους E.Andr.333; describe thoroughly, τι Pl.Phlb.47b, etc.; διαπέραινέ μοι tell me all, E.Andr. 1056; δ. ὁδόν Pl.Lg.625b:—Med., μορφῆς διαπεράνασθαι κρίσιν to get the trial of beauty decided, E.Hel.26; διαπεράνασθαι λόγον Pl.Phdr. 263e, etc.:—Pass., Iamb.Myst.7.4.    II traverse, pass through, λοβόν Aret.SA2.8 (cf. διαπεράω).

German (Pape)

[Seite 594] vollenden, endigen; λόγους Eur. Andr. 333; Plat. Gorg. 510 a u. öfter; ἀπόκρισιν ibd. 451 a; ὁδόν Legg. I, 625 b; bes. = vollständig erzählen, Eur. Andr. 1057; παθήματα Plat. Phil. 52 b, u. öfter. Auch med., eben so, λόγον Plat. Phaedr. 263 e, u. öfter; σελήνη ἐν μηνὶ τὸν ἑαυτῆς διαπεραίνεται κύκλον Arist. mund. 6. – Διαπεραντέον , man muß vollenden, Plat. Legg. IV, 715 e.

Greek (Liddell-Scott)

διαπεραίνω: μέλλ. -ᾰνῶ, φέρω τι εἰς πέρας, περατῶ, Εὐρ. Ἀνδρ. 333, Πλάτ. Φιλ. 47Β, κτλ.· διαπέραινέ μοι, διηγοῦ μοι πάντα μέχρι τέλους, Εὐρ. Ἀνδρ. 1056· δ. ὁδὸν Πλάτ. Νόμ. 625Β· ὡσαύτως ἐν τῷ μέσῳ, διαπεράνασθαι κρίσιν, ἀποφασίζω περί τινος ζητήματος, φέρω αὐτὸ εἰς πέρας, Εὐρ. Ἑλ. 26· διαπεραίνεσθαι λόγον Πλάτ. Φαίδρ. 263Ε, κτλ.

French (Bailly abrégé)

1 mener à terme;
2 exposer ou raconter jusqu’au bout.
Étymologie: διά, περαίνω.

Spanish (DGE)

A tr.
I fís.
1 recorrer hasta el final ὁδόν Pl.Lg.625b.
2 atravesar de parte a parte, traspasar λοβόν Aret.SA 2.8, en v. pas. de murallas figuradas, Pl.Sph.261c.
II en el ámbito de las palabras
1 desde el punto de vista formal llevar a término, terminar, concluir τοὺς λόγους E.Andr.333, τὴν ἀπόκρισιν ... διαπέρανον Pl.Grg.451a, en v. med. mismo sent. λόγον Pl.Phdr.263e, Luc.Lex.1, τὸν ὕμνον Ph.2.484.
2 desde el punto de vista del contenido contar hasta el final, explicar πάντα τὰ συμβαίνοντα Pl.Phlb.47b, ‘ἀνάγκην’ ... βούλομαι διαπερᾶναι quiero explicar el sentido de ‘ἀνάγκη’ Pl.Cra.420d, c. dat. de pers. διαπέραινέ μοι cuéntame todo E.Andr.1056, en v. pas. διὰ βραχέων τἀληθὲς ... διαπερανθῆναι Iambl.Myst.7.4.
3 en v. med. ir hasta el final, decidir μορφῆς ... διαπεράνασθαι κρίσιν del juicio de Paris, E.Hel.26.
B en v. med. intr. avanzar, desarrollarse διαπεραινόμενος ὁ λόγος αὐτός a medida que se desarrolla el propio discurso Pl.Plt.264b.

Greek Monolingual

(AM διαπεραίνω) περαίνω
αρχ.-μσν.
διασχίζω κάποιο μέρος και φτάνω κάπου
αρχ.
1. περατώνω, φέρω σε πέρας, αποτελειώνω
2. διηγούμαι μέχρι τέλους
3. περιγράφω επακριβώς
4. (-ομαι) αποφασίζω.